En Abyei y Malakal no se organizaron cursos prácticos porque la UNMIS carecía del personal necesario para ello | UN | ولم تنظم أية حلقة عمل في أبيي أو ملكال لعدم توفر الموظفين اللازمين لدى البعثة. |
También prosiguieron los preparativos para el despliegue del Mecanismo a los cuarteles generales de sector en Buram y Malakal. | UN | واستمرت أيضا الأعمال التحضيرية لإيفاد الآلية المشتركة إلى المقر القطاعي في برام والمقر القطاعي في ملكال. |
Asimismo, el UNICEF puso en marcha un proyecto importante encaminado a rehabilitar y modernizar el sistema de abastecimiento de agua del municipio de Malakal. | UN | وشرعت اليونيسيف أيضا في إنجاز مشروع كبير ﻹصلاح وتحسين إمدادات المياه لمدينة ملكال. |
:: Construcción y mantenimiento de atracaderos para barcazas en Kosti, Malakal, Melut, Bor y Juba | UN | إنشاء مرافق لإرساء السفن لكي تستخدمها الصنادل في كوستي وملكال وملوط وبور وجوبا |
Se proporcionaron alimentos y medicamentos con fines terapéuticos a centros de Juba, Malakal, Wau, Bentiu, Kordofan y Darfur. | UN | وقدمت مواد أغذية علاجية وعقاقير إلى المراكز في جوبة وملكال وواو وبانتيو وكردفان ودارفور. |
This was the case of Gabriel Tanginya, who had been made a major-general in the army, and of James Othaw, who became Commissioner of Tonga, a town near Malakal. | UN | وكانت تلك حالة كل من غبريل تنجينيا، الذي منح لقب لواء في الجيش، وجيمس أوثاو، الذي أصبح مفوض تونغا، وهي بلدة تقع بالقرب من ملكال. |
La Unidad Fluvial de Bangladesh llegó a la zona de la misión y ha sido enviada a Malakal. | UN | ووصلت وحدة ريفرين البنغلاديشية إلى منطقة البعثة ويجري حالياً نقلها إلى ملكال. |
Oficina auxiliar - Malakal y Wau | UN | المكتبان الفرعيان في ملكال وواو |
El aeropuerto de Malakal será un centro aeroportuario con mucho movimiento para la UNMIS, con un tráfico de más de 20 llegadas o salidas de aeronaves al día. | UN | سيكون مطار ملكال محورا مزدحما بالرحلات الجوية للبعثة، إذا سيشهد من إقلاع الطائرات وهبوطها ما يزيد عدده على 20. |
Suboficinas de Malakal y Wau y base logística de El Obeid | UN | المكتبان الفرعيان في ملكال وواو وقاعدة اللوجستيات في الأُبيِّض |
Existe un riesgo notable de que lo que ocurrió en Malakal pueda repetirse en otras zonas del Sudán Meridional. | UN | ويظل معدل المخاطرة مرتفعا فيما يتعلق بإمكانية تكرار ما حدث في ملكال في مناطق أخرى من جنوب السودان. |
Hay periodistas de Miraya basados permanentemente en Malakal, Wau y Rumbek. | UN | ويعمل صحفيو مرايا حاليا في مواقع دائمة في ملكال وواو ورمبيك. |
Están en marcha los preparativos para instalar otras repetidoras en Aweil, Bentiu, Yei y Bor y para ampliar el alcance de las estaciones de Malakal y Wau. | UN | والاستعدادات جارية لإقامة محطات تقوية إضافية في أويل وبانتيو وياي وبور، ولزيادة تغطية المحطات في منطقتي ملكال وواو. |
Se han celebrado 2 reuniones sobre tenencia de tierras con la Comisión de Tierras del Sudán meridional en Malakal | UN | عقد اجتماعان مع مفوضية أراضي جنوب السودان بشأن مسائل حيازة الأراضي، في ملكال |
Se ha celebrado 1 seminario sobre la paz, la reconciliación y los derechos humanos, en el que han participado 60 personas de organizaciones de la sociedad civil, en Malakal | UN | عُقدت حلقة عمل واحدة بشأن السلام والمصالحة وحقوق الإنسان، لأجل 60 مشاركا من منظمات المجتمع المدني، في ملكال |
Dos auxiliares de finanzas trasladados de Jartum a Juba (1) y Malakal (1) en apoyo al concepto de regionalización de la Misión | UN | نقل وظيفتي مساعد مالي، واحدة من الخرطوم إلى جوبا والأخرى إلى ملكال دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية للبعثة |
Traslado de dos puestos de auxiliar de finanzas de Jartum a Juba (1) y Malakal (1) en apoyo a la regionalización | UN | نقل وظيفتي مساعد مالي من الخرطوم: واحدة إلى جوبا والأخرى إلى ملكال دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية |
:: Construcción de atracaderos para barcazas en Kosti, Melut, Bor, Malakal y Juba | UN | :: إنشاء مرافق إرساء لكي تستخدمها الصنادل في كوستي وملوط وبور وملكال وجوبا |
:: Adquisición, funcionamiento y mantenimiento de ocho barcazas para el transporte de mercancías y equipo entre Kosti, Melut, Bor, Malakal y Juba | UN | :: اقتناء وتشغيل وصيانة ثمانية صنادل لنقل البضائع والمعدات بين كوستي وملوط وبور وملكال وجوبا |
Se han instalado repetidores en Wau y Malakal. | UN | وتعمل محطات أجهزة إعادة الإرسال الآن في واو وملكال. |
Los cuarteles generales de sector se establecerían en los lugares en que se emplacen los refuerzos, a saber, Malakal, Bor y Bentiu. | UN | وستُنشأ هذه المقار القطاعية في أماكن تمركز التعزيزات، أي في ملَكال وبور وبانتيو. |
Es posible que la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) sea llamada a prestar servicios de seguridad para los equipos de vigilancia y verificación que ya están desplegados en Bor, Bentiu y Malakal. | UN | وقد يُطلب إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان أن توفرَ الأمن لأفرقة الرصد والتحقق المنتشرة في بور وبانتيو وملَكال. |
En la vertiente operacional, la UNISFA construye actualmente en Gok Machar el cuartel general de sector del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras y tiene la intención de abrir el campamento de Malakal. | UN | وعلى الصعيد التشغيلي، تعكف البعثة حاليا على تشييد مقرها القطاعي للآلية المشتركة في قوك مَشار، وتخطط لافتتاح معسكر مَلَكال. |
La fuerza también ha ido intensificando su función proactiva de arbitraje y sus tareas humanitarias para resolver enfrentamientos étnicos y de otros grupos armados en la región de Malakal y en otros lugares. | UN | وقامت القوة أيضا وعلى نحو متزايد بأداء دور تحكيمي استباقي ودور إنساني لتسوية الاشتباكات مع المجموعات المسلحة الأخرى والاشتباكات الإثنية في منطقة ملاكال وفي أماكن أخرى. |