Malasia, por ejemplo, ha emprendido una labor experimental en esa esfera, mientras que Botswana ha proporcionado capacitación en la materia para los miembros del Parlamento. | UN | فقد بدأت ماليزيا على سبيل المثال عملا رائدا في هذا المجال، في حين وفرت بوتسوانا التدريب في هذا المجال لأعضاء البرلمان. |
Por último, Malasia por su parte está preparada para contribuir con tropas en apoyo de cualquier acción colectiva iniciada bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | وختاما فإن ماليزيا على استعداد للمساهمة بقوات في دعم أي اجراء جماعي يتخذ بإشراف اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Malasia por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل ماليزيا على بيانه وعلى العبارات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |
Le deseamos todo lo mejor y les damos las gracias a él y a su país, Malasia, por su espléndida actuación. | UN | نتمنى له كل خير ونشكره ونشكر بلده ماليزيا على هذا العمل الممتاز. |
Encomiamos, en particular, a Malasia por sus esfuerzos constantes en apoyo de la histórica Opinión Consultiva de 1996 de la Corte Internacional de Justicia. | UN | ونثني بشكل خاص على الجهود المستمرة التي تبذلها ماليزيا لتعزيز الفتوى التاريخية التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في عام 1996. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Malasia por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل ماليزيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
En Malasia, por ejemplo, se utiliza un botiquín de investigación estándar para casos de agresión sexual, de manera que se puedan reunir fácilmente las pruebas médicas y legales. | UN | وفي ماليزيا على سبيل المثال، يستخدم تحقيق موحد في حالات الاعتداء الجنسي حتى تجمع الأدلة الطبية والقانونية بطريقة فعالة. |
El PRESIDENTE: En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro de Malasia por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس وزراء ماليزيا على البيان الذي أدلى به توا. |
Mi delegación transmite a esta Asamblea los saludos del Gobierno y el pueblo de Granada y felicita a Su Excelencia el Sr. Razali Ismail, de Malasia, por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ووفد بلدي يود أن يحمل إلى هذه الجمعية تحيات غرينادا، حكومة وشعبا، وأن يتقدم بالتهنئة إلى سعادة السيد غزالي اسماعيل، ممثل ماليزيا على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
También queremos dar las gracias al Embajador Razali Ismail, de Malasia, por la forma capaz en que dirigió los trabajos durante el quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن خالص شكرنا للسفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا على الطريقة القديرة التي أدار بها أعمال الدورة الحادية والخمسين. |
Antes de concluir, deseo felicitar al representante de Malasia por su excelente declaración, pues se trata de un país que después de esta mundialización había sido derribado, pero que se puso de pie y formuló una declaración que nos permite abrigar esperanzas. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أهنئ ممثل ماليزيا على بيانه العظيم، فالواقع أننا نجد بلدا قد تعثر بعد هذه العولمة، ولكنه استطاع أن ينهض على قدميه ويدلي ببيان يبعث فينا اﻷمل. |
Quisiera expresar mi agradecimiento a mis dos predecesoras inmediatas, las Embajadoras Amina Mohamed de Kenya y Rajmah Hussain de Malasia, por la excelente labor realizada durante sus presidencias. | UN | وأود أن أعبر عن شكري لمن سبقاني مباشرةً في هذا المنصب وهما السفيرة أمينة محمد من كينيا والسفيرة راجماه حسين من ماليزيا على العمل الممتاز الذي قامتا به أثناء ولايتيهما. |
No obstante, el Gobierno ha adoptado diversas medidas administrativas para asegurar la protección de las personas que buscan refugio en Malasia por motivos humanitarios y seguirá haciéndolo. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن الحكومة قد اتخذت عدداً من التدابير الإدارية لضمان حماية الأفراد الذين يطلبون اللجوء في ماليزيا على أسس إنسانية، وسوف تستمر في فعل ذلك. |
En Malasia, por ejemplo, se concedió acceso a la instrucción pública a las personas oriundas de Aceh que tuvieran un permiso provisional y se prestó apoyo a proyectos de escolarización de la comunidad. | UN | ففي ماليزيا على سبيل المثال، مُنح الأسيهنيون ذوو التصاريح المؤقتة حق دخول التعليم العام، وقُدم الدعم للمشاريع المدرسية القائمة على المجتمع المحلي. |
En Malasia, por ejemplo, se concedió a las personas oriundas de Aceh que tuvieran un permiso provisional el acceso a la instrucción pública y se prestó apoyo a proyectos de escolarización de la comunidad. | UN | ففي ماليزيا على سبيل المثال، يمنح الأسيهنيون ذوو التصاريح المؤقتة حق دخول التعليم العام، ويقدم الدعم للمشاريع المدرسية القائمة على المجتمع المحلي. |
Felicitó a Malasia por sus esfuerzos por acabar con la pobreza y reducir el número de hogares pobres y por el hecho de que, en 2008, el crecimiento económico se hubiera calculado en el 5,7%. | UN | وهنأت فلسطين ماليزيا على جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر، وخفض عدد الأسر المعيشية الفقيرة، وعلى معدل النمو الاقتصادي البالغ 5.7 في المائة في عام 2008. |
712. Viet Nam felicitó a Malasia por los nuevos logros alcanzados y el plan sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas y aceptadas. | UN | 712- وهنأت فييت نام ماليزيا على الإنجازات الجديدة المسجلة وعلى خطة تنفيذ التوصيات التي قبلتها. |
El Relator Especial desea expresar su agradecimiento tanto al Gobierno de Malasia, por la invitación cursada para visitar el país, como a las personas con quienes se entrevistó durante la visita. | UN | ويود المقرر الخاص الإعراب عن امتنانه لكل من حكومة ماليزيا على الدعوة الموجهة منها إليه وللأشخاص الذين التقى بهم أثناء زيارته. |
Permítaseme expresar mi agradecimiento sincero y profundo al Embajador Hamidon Ali de Malasia por su capaz dirección del período de sesiones del Consejo Económico y Social este año. | UN | اسمحوا لي أن أعرب عن خالص وعميق تقديري للسفير حميدون علي ممثل ماليزيا على قيادته القديرة خلال دورة هذا العام للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
103. Kuwait expresó su agradecimiento a Malasia por su legislación y por la creación de cinco comités independientes de lucha contra la corrupción. | UN | 103- وشكر الكويت ماليزيا على سنّ تشريعات في مجال مكافحة الفساد وإنشاء خمس لجان مستقلة في هذا الصدد. |
21. Israel reconoció los esfuerzos de Malasia por promover el desarrollo económico y social y señaló los avances registrados en materia de servicios de salud, educación y reducción de la pobreza. | UN | 21- وأبدت إسرائيل تقديرها للجهود التي تبذلها ماليزيا لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وأشارت إلى التقدم في الخدمات الصحية والتعليم والقضاء على الفقر. |