Las delegaciones de Malasia y Viet Nam incluían también a varios asesores científicos, jurídicos y técnicos. | UN | كما ضم وفدا ماليزيا وفييت نام عددا من المستشارين العلميين والقانونيين والتقنيين. |
La Comisión tomó igualmente nota de las opiniones manifestadas en relación con esas notas verbales en la exposición de Malasia y Viet Nam sobre su presentación conjunta. | UN | وأحاطت اللجنة علما بما أُبدي من آراء بشأن هذه المذكرات الشفوية في العرض الذي قدمته ماليزيا وفييت نام لطلبهما المشترك. |
264. Durante el período que se examina se han concertado diversos acuerdos de ese tipo, entre ellos un acuerdo comercial entre Malasia y Viet Nam para el aprovechamiento de hidrocarburos mar adentro en la cuenca malaya. | UN | ٢٦٤ - وشهدت الفترة قيد الاستعراض إبرام عدد من هذه الاتفاقات، بما في ذلك اتفاق تجاري بين ماليزيا وفييت نام يتعلق بتنمية المواد الهيدروكربونية في عرض البحر في حوض الملايو. |
En la subregión, se prevé un aumento de las importaciones en Malasia y Viet Nam, países que, al ser exportadores netos de petróleo, se verán favorecidos por el aumento del precio del crudo. | UN | وداخل المنطقة دون الإقليمية، تتنبأ ماليزيا وفييت نام، وهما المصدرتان الصافيتان للنفط في المنطقة، بازدياد الواردات وهذا القطاع سيستفيد من ارتفاع أسعار النفط. |
Las importaciones procedentes de Indonesia, Malasia y Viet Nam disminuyeron en 23 por ciento, 22 por ciento y 30 por ciento, respectivamente Véanse Asociación Arancelaria del Japón, Summary Report on Trade of Japan, Nº 2, 1998; y Banco del Japón, Monthly Report of Recent Economic and Financial Developments, junio de 1988. | UN | وانخفضت الواردات من اندونيسيا وماليزيا وفييت نام بنسبة ٣٢ في المائة و٢٢ في المائة و٠٣ في المائة، على التوالي)٤(. |
Indicó igualmente que la presentación conjunta era una presentación parcial con respecto a los dos Estados y que Malasia y Viet Nam podían hacer presentaciones nuevas, de modo conjunto o unilateral, en relación con otras zonas. | UN | 89 - وأشارت أيضا إلى أن الطلب المشترك هو طلب جزئي فيما يخص الدولتين، وأن ماليزيا وفييت نام قد تقدمان طلبات أخرى سواء بشكل مشترك أو منفرد بشأن مناطق أخرى. |
Examen de los documentos presentados conjuntamente por Malasia y Viet Nam a la Comisión en relación con la zona meridional del Mar del Sur de China, con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982. | UN | 21 - النظر في الطلب المشترك الذي قدمته ماليزيا وفييت نام إلى اللجنة، فيما يتعلق بالطرف الجنوبي لبحر الصين الجنوبي، عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
xxv) Malasia y Viet Nam (en relación con la zona meridional del Mar del Sur de China); | UN | ' 25` ماليزيا وفييت نام (فيما يتعلق بالجزء الجنوبي من بحر الصين الجنوبي)؛ |
Documentos presentados conjuntamente por Malasia y Viet Nam en relación con la zona meridional del Mar del Sur de China | UN | الطلب المشترك الذي قدمته ماليزيا وفييت نام فيما يتعلق بالطرف الجنوبي لبحر الصين الجنوبي() |
La Sra. Ariffin indicó que el Sr. Jaafar, miembro de la Comisión, había prestado asistencia a Malasia y Viet Nam proporcionando asesoramiento científico y técnico con respecto a la presentación. | UN | 88 - وأشارت السيدة عارفين إلى أن السيد جعفر، العضو في اللجنة، قد ساعد ماليزيا وفييت نام بإسداء مشورة علمية وقانونية فيما يتعلق بالطلب. |
:: Miembro del equipo técnico Malasia/Viet Nam encargado de preparar la presentación conjunta de Malasia y Viet Nam a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en relación con el párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982, en relación con la parte meridional del Mar de China Meridional | UN | :: عضو في الفريق التقني لماليزيا وفييت نام الذي أسندت له مهمة إعداد الطلب المشترك المقدم من ماليزيا وفييت نام للجنة حدود الجرف القاري عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، في ما يتعلق بالجزء الجنوبي من بحر الصين الجنوبي. |
:: Jefa de la delegación de Malasia para la presentación inicial conjunta de Malasia y Viet Nam sobre la plataforma continental ampliada ante la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, 27 de agosto de 2009 | UN | :: رئيسة الوفد الماليزي المكلّف بالعرض الأول للطلب المشترك المقدم من ماليزيا وفييت نام في ما يخص الجرف القاري الموسع إلى لجنة حدود الجرف القاري - 27 آب/أغسطس 2009. |
El período objeto del informe ha sido testigo de la concertación de diversos acuerdos de ese tipo, entre ellos uno entre China y el Japón para la prospección y aprovechamiento conjuntos de un grupo de islas del Mar de China oriental y un acuerdo comercial entre Malasia y Viet Nam para la explotación de hidrocarburos mar adentro en la cuenca malaya. | UN | ٢٦٤ - وشهدت الفترة قيد الاستعراض إبرام عدد من هذه الاتفاقات، بما في ذلك الاتفاق بين الصين واليابان من أجل الاستغلال والتنمية المشتركين لمجموعة جزر تقع في بحر الصين الشرقي، واتفاق تجاري بين ماليزيا وفييت نام يتعلق بتنمية المواد الهيدروكربونية في عرض البحر في حوض الملايو. |
Con respecto a las notas verbales de China y Filipinas, la Sra. Ariffin observó que en las notas verbales de respuesta de Malasia y Viet Nam se indicaba que la presentación conjunta era un acto legítimo en aplicación de las obligaciones de cada Estado como parte en la Convención. | UN | 91 - وفيما يخص المذكرتين الشفويتين المقدمتين من الصين والفلبين، أشارت السيدة عارفين إلى أن المذكرتين الشفويتين اللتين ردت بهما ماليزيا وفييت نام كلتاهما أوضحتا أن تقديمهما لطلب مشترك مسعى مشروع في إطار تنفيذ كل دولة منهما لالتزاماتها بوصفهما دولتين طرفين في الاتفاقية. |
Del 7 al 17 de abril, el Grupo viajó a Malasia y Viet Nam para celebrar consultas y a Singapur para asistir a un seminario del Instituto Internacional de Estudios Estratégicos (IISS) acerca de la aplicación de las sanciones de las Naciones Unidas en la región del Asia Sudoriental. | UN | 6 - وفي الفترة من 7 إلى 17 نيسان/أبريل، سافر الفريق إلى ماليزيا وفييت نام لإجراء مشاورات وإلى سنغافورة لحضور الحلقة الدراسية للمعهد الدولي للدراسات الاستراتيجية بشأن تنفيذ جزاءات الأمم المتحدة في منطقة جنوب شرق آسيا. |
Al pasar a la siguiente presentación, a saber, los documentos presentados conjuntamente por Malasia y Viet Nam sobre la zona sur del Mar de China Meridional, la Comisión recordó que, en su 24º período de sesiones, había tomado la decisión de aplazar un nuevo examen de la presentación y las notas verbales hasta el momento en que la presentación fuese la siguiente en la lista de espera establecida por orden de recepción (véase CLCS/64, párr. 92). | UN | 16 - وانتقلت اللجنة إلى النظر في الطلب التالي في الترتيب، أي الطلب المشترك المقدم من ماليزيا وفييت نام، فيما يتعلق بالجزء الجنوبي من بحر الصين الجنوبي، فأشارت إلى المقرَّر الذي اتخذته في دورتها الرابعة والعشرين بإرجاء معاودة النظر في الطلب والرسائل ذات الصلة به إلى أن يحلّ وقت النظر فيه حسب ترتيب وروده (انظر CLCS/64، الفقرة 92). |
m) Preparación por la Oficina Regional para el Pacífico Occidental de una monografía sobre la situación sanitaria de las poblaciones étnicas de Filipinas, Malasia y Viet Nam (trabajo en curso). | UN | (م) قيام المكتب الإقليمي لمنطقة غربي المحيط الهادئ بإعداد دراسة حالة عن الأوضاع الصحية للمجتمعات الإثنية في الفلبين وماليزيا وفييت نام (لا يزال العمل جارياً). |