Las diplomáticas maltesas tienen las mismas oportunidades que los hombres de ser enviadas a embajadas de Malta en el extranjero. | UN | وتتمتع المرأة الدبلوماسية المالطية بفرص متساوية مع نظيرها الرجل فيما يتعلق بالتعيين في سفارات مالطة في الخارج. |
Encomió la función desempeñada por Malta en el salvamento de los migrantes irregulares. | UN | وأثنت على الدور الذي لعبته مالطة في إنقاذ مهاجرين غير قانونيين. |
Lo que inició Malta en 1967 fue el comienzo de un proceso visionario que de ninguna manera debe terminar hoy. | UN | إن ما بدأته مالطة في عام ١٩٦٧ كان بداية لعملية بعيدة النظر لا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن تنتهي اليوم. |
Sobre la multitud que vitoreaba se alzaba un cartel de 7 metros de alto con la imagen del dirigente de la Ŷihad Islámica, Fathi Shkaki, a quien mataron en Malta en 1995. | UN | وعلت فوق رؤوس الجماهير المحتشدة التي كانت تطلق الهتافات، صورة يبلغ ارتفاعها سبعة أمتار لقائد حركة الجهاد اﻹسلامي المغدور فتحي الشقاقي الذي اغتيل في مالطة عام ١٩٩٥. |
Entre esos países, cabe señalar las Islas Marshall, los Estados Federados de Micronesia y Papua Nueva Guinea en la región del Pacífico; Malta en Europa; y las Antillas Neerlandesas en el Caribe. | UN | ومن هذه البلدان، ولايات ميكرونيزيا الموحدة، وبابوا غينيا الجديدة في المحيط الهادئ، ومالطة في أوروبا، وجزر اﻷنتيل الهولندية في الكاريبي. |
También colabora estrechamente con el Ministro de Relaciones Exteriores de Malta en asuntos relacionados con los países insulares en desarrollo. | UN | ويتعاون تعاونا وثيقا أيضا مع وزارة خارجية مالطة في المسائل المتعلقة بالبلدان النامية الجزرية. |
Aunque no haya sido la única en la consolidación de esa tendencia, la aportación de Malta en su promoción ha sido considerable. | UN | ولقد كانت مساهمة مالطة في ترويج هذا الاتجاه كبيرة، وإن لم تكن الوحيدة التي عملت على تعزيزه. |
Convocó el curso práctico sobre los derechos del niño en el foro mundial de organizaciones gubernamentales celebrado en Malta en 1993; | UN | حيث عقدت حلقة العمل بشأن حقوق الطفل في سياق الندوة العالمية للمنظمات غير الحكومية المجتمعية في مالطة في عام ١٩٩٣؛ |
Asimismo, valora la participación de Malta en los trabajos del Comité. | UN | وهو يقدر أيضا مشاركة مالطة في عمل اللجنة. |
Joanna Drake fue designada para liderar la representación de la Comisión Europea en Malta en 2005. | UN | عُينت الدكتورة جوانا دريك لرئاسة تمثيل اللجنة الأوروبية في مالطة في 2005. |
Asesor de la delegación de Malta en el cuadragésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, Nueva York | UN | مستشار وفد مالطة في الدورة الثالثة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة، نيويورك |
Instó a la comunidad internacional a apoyar a Malta en ese sentido. | UN | وحثت المجتمع الدولي على دعم مالطة في هذا الصدد. |
Este es el criterio principal que ha guiado a la delegación de Malta en su enfoque de la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. | UN | هذا هو المعيار الرئيسي الذي استرشد به وفد مالطة في توجهه إلى مناقشة مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية. |
El mundo recordará las palabras del Embajador Pardo, de Malta, en 1967, cuando habló en este mismo foro sobre la necesidad de que los fondos marinos y sus recursos sean utilizados para beneficio común de la humanidad. | UN | وسيذكر العالم أقوال السفير باردو ممثل مالطة في عام ١٩٦٧ عندما تكلم في هذا المحفل عن ضرورة الحفاظ على قاع البحار وموارده للاستخدام الخالص للبشرية كلها. |
La propuesta de Malta, en la situación actual, tras la terminación del acuerdo sobre el último territorio en cuestión, representa una oportunidad para volver a examinar el papel del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | ويتيح اقتراح مالطة في الوضع الحالي الفرصة لاستعراض دور مجلس الوصاية بعد انتهاء اتفاق الوصاية على آخر إقليم من اﻷقاليم التي كان يعنى بأمرها. |
Esta fue la base de la propuesta de Malta en la Reunión de Continuidad de Helsinki de 1992, que condujo a la Cumbre de Helsinki en la que se declaró que la CSCE era un arreglo regional en el sentido del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | هذا هو اﻷساس الذي ارتكز عليه اقتراح مالطة في اجتماع هلسنكي للمتابعة عام ١٩٩٢ الذي أدى إلى عقد قمة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في هلسنكي التي أعلنت مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ترتيبا إقليميا وفقا للفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Por primera vez se eligió a una mujer al Parlamento en 1947, y se nombró Presidenta de Malta en 1982. | UN | وانتخبت أول امرأة للبرلمان عام 1947، ورشحت أول امرأة للرئاسة في مالطة عام 1982. |
- El establecimiento del Instituto de Gerontología dentro de la Universidad de Malta en 1989. | UN | :: إنشاء معهد علوم المسنين في جامعة مالطة عام 1989. |
* Documento de trabajo presentado por el Canadá y Malta en la quinta reunión del Grupo de Trabajo, el 19 de enero de 2009. | UN | * ورقة عمل مقدمة من كندا ومالطة في الاجتماع الخامس للفريق العامل المعقود في 19 كانون الثاني/ يناير 2009. |
1987 Miembro y asesor de la Delegación de Malta en el Consejo de la Organización Marítima Internacional | UN | ١٩٨٧ وفد مالطة لدى مجلس المنظمة البحرية الدولية عضو وخبير استشاري |
Además, describe el ordenamiento jurídico, destacando que el primer magistrado de Malta en el Tribunal de Primera Instancia de la Unión Europea es una mujer y pronuncia algunas palabras acerca de los órganos del gobierno local y de los órganos públicos. | UN | كما شرحت النظام القانوني، مشيرة إلى أن أول قاض لمالطة في المحكمة الابتدائية للاتحاد الأوروبي امرأة، وتكلمت باختصار عن الحكومة المحلية والهيئات العامة. |
El Fondo también organizó una reunión de expertos sobre el envejecimiento de la población en La Valetta (Malta) en octubre. | UN | ونظم الصندوق أيضا اجتماعا للخبراء بشأن شيخوخة السكان في فاليتا بمالطة في شهر تشرين الأول/أكتوبر. |
Guió a Malta en su adhesión a la Unión Europea e intentó asegurar que su país desempeñara un activo papel en el plano internacional. | UN | لقد قاد مالطة إلى عضوية الاتحاد الأوروبي وسعى إلى كفالة اضطلاع بلده بدور نشط في الشؤون الدولية. |
Al mismo tiempo, el objetivo de ser miembro de la Unión Europea también se ha convertido para Malta en otro medio para profundizar y reforzar el compromiso asumido hace mucho tiempo de la cooperación y la solidaridad internacionales. | UN | وفي نفس الوقت، كان هدف مالطة من العضوية في الاتحاد الأوروبي يتمثل في أن هذه العضوية أداة أخرى لتعميق وتعزيز التزامنا الطويل الأجل تجاه التعاون والتضامن الدوليين. |