ويكيبيديا

    "managua del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ماناغوا في الفترة من
        
    • ماناغوا من
        
    • مانغوا في الفترة من
        
    La Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se celebró en Managua del 4 al 6 de julio de 1994. UN وعقد المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في ماناغوا في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Al Brasil le complace haber participado en la Segunda Conferencia Internacional sobre las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Managua del 4 al 6 de julio de 1994. UN وقد كان من دواعي سرور البرازيل أن اشتركت في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة الذي عقد في ماناغوا في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه.
    Acogiendo con beneplácito que la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se celebró en Managua del 4 al 6 de julio de 1994, UN إذ تلاحظ مع الارتياح أن المؤتمر الدولي الثاني للنظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة قد عُقد في ماناغوا في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ٤٩٩١،
    Por ello apoyamos la Declaración y el Plan de Acción de Managua, adoptados en la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Managua del 4 al 6 de julio de 1994. UN لذلك يؤيد وفدي إعلان ماناغوا وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في ماناغوا في الفترة من ٤ الى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    La Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa se celebró en Managua, del 18 al 21 de septiembre de 2001. UN ولقد عقد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في ماناغوا من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر هذا العام.
    El Gobierno de Nicaragua patrocinó un curso práctico que tuvo lugar en Managua del 3 al 5 de marzo de 2003. UN وتم تنظيم حلقة عمل في مانغوا في الفترة من 3 إلى 5 آذار/مارس 2003 ، برعاية حكومة نيكاراغوا.
    ii) Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Managua del 4 al 6 de julio de 1994, y la correspondiente Declaración (A/49/713, anexo); UN `٢` المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي عُقد في ماناغوا في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ٤٩٩١، وإعلانه A/49/713)، المرفق(؛
    La segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, con una participación mucho más numerosa, se celebró en Managua del 4 al 6 de julio de 1994. UN ٥ - وعُقد المؤتمر الثاني، والمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وهو أوسع نطاقا بكثير، في ماناغوا في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    Asistió en calidad de observador a la Séptima Conferencia de Ministros de Defensa de las Américas, celebrada en Managua del 1° al 5 de octubre de 2006, y en esa oportunidad distribuyó información de antecedentes sobre el Registro. UN وشارك بصفة مراقب في المؤتمر السابع لوزراء الدفاع للبلدان الأمريكية المعقود في ماناغوا في الفترة من 1 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ووزع معلومات أساسية عن السجل أثناء المؤتمر.
    17. En su 23º período ordinario de sesiones, celebrado en Managua del 6 al 12 de junio de 1993, la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos (OEA) destacó el excelente estado que habían alcanzado las relaciones bilaterales entre la Argentina y el Reino Unido luego de la reanudación de sus relaciones diplomáticas. UN ١٧ - أكدت الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية، في دورتها العادية الثالثة والعشرين المعقودة في ماناغوا في الفترة من ٦ الى ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، المركز الممتاز الذي تحقق في العلاقات الثنائية بين اﻷرجنتين والمملكة المتحدة منذ استئناف علاقاتهما الدبلوماسية.
    Bangladesh se complació al participar en la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Managua del 4 al 6 de julio de 1994, y por tanto fue parte de la Declaración de Managua y del Plan de Acción, que tenemos ante nosotros. UN لقد سرت بنغلاديش للمشاركة في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي عقد في ماناغوا في الفترة من ٤ الى ٦ تموز/يوليه، وﻷن تكـون بالتالي طرفا في إعلان وخطة عمل ماناغوا المعروضين علينـــا اﻵن.
    Sr. Ziauddin (Bangladesh) (interpretación del inglés): Bangladesh participó complacido en la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Managua del 4 al 6 de julio de 1994, y fue una de las partes en la Declaración y en el Plan de Acción aprobados por la Conferencia. UN السيد ضياء الدين )بنغلاديش( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد أسعد بنغلاديش أن تشارك في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي انعقد في ماناغوا في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، وأن تكــون طرفـا في اﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر.
    b) Conferencia internacional de las democracias nuevas o restauradas, celebrada en Managua del 4 al 6 de julio de 1994, y su declaración (A/49/713, anexo); UN )ب( المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي عقد في ماناغوا في الفترة من ٤ الى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، والاعلان الصادر عنه )A/49/713، المرفق اﻷول(؛
    Además, el Departamento organizó la cobertura en la prensa de la Tercera Reunión de los Estados partes en la Convención sobre la Prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonales y sobre su Destrucción, celebrada en Managua, del 17 al 21 de septiembre de 2001. UN وإضافة إلى ذلك، اتخذت الإدارة الترتيبات اللازمة للتغطية الصحفية للاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، الذي عُقد في ماناغوا في الفترة من 17 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001.
    Sr. Kasemsarn (Tailandia) (habla en inglés): Uno de los testimonios más conmovedores que escuchamos en la Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa, celebrada en Managua del 18 al 21 de septiembre de 2001, fue el de un sacerdote cuyo hijo resultó gravemente herido al pisar accidentalmente una mina terrestre. UN السيد قاسمسارن (تايلند) (تكلم بالانكليزية): خلال الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، الذي انعقد في ماناغوا في الفترة من 18 الى 21 أيلول/سبتمبر 2001، جاءت الشهادة الأكثر إثارة للمشاعر على لسان كاهن أصيب ابنه الشاب بجروح بليغة عندما داس خطأً على لغم أرضي.
    Recordando además la Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención, celebrada en Managua del 18 al 21 de septiembre de 2001, y la Declaración dimanada de ella, en la que se reafirma el compromiso inquebrantable de lograr la eliminación total de las minas antipersonal y de hacer frente a los efectos insidiosos e inhumanos de esas armas, UN وإذ تشير كذلك إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي عقد في ماناغوا في الفترة من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001، وإلى إعلان الاجتماع الثالث للدول الأطراف الذي يؤكد من جديد الالتزام الراسخ بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد والتصدي للآثار الخفية وغير الإنسانية لتلك الأسلحة()،
    Recordando además la tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención, celebrada en Managua del 18 al 21 de septiembre de 2001, y la Declaración de la tercera Reunión de los Estados Partes en la que éstos reafirman el compromiso inquebrantable de lograr la eliminación total de las minas antipersonal y de hacer frente a los efectos insidiosos e inhumanos de esas armas, UN وإذ تشير كذلك إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي عقد في ماناغوا في الفترة من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001، وإلى إعلان الاجتماع الثالث للدول الأطراف الذي يؤكد من جديد الالتزام الراسخ بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد والتصدي للآثار الخفية وغير الإنسانية لتلك الأسلحة()،
    Recordando además la Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención, celebrada en Managua del 18 al 21 de septiembre de 2001, y la Declaración dimanada de ella, en la que se reafirma el compromiso inquebrantable de lograr la eliminación total de las minas antipersonal y de hacer frente a los efectos insidiosos e inhumanos de esas armas, UN وإذ تشير كذلك إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي عقد في ماناغوا في الفترة من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001، وإلى إعلان الاجتماع الثالث للدول الأطراف الذي يؤكد من جديد الالتزام الراسخ بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد والتصدي للآثار الخفية وغير الإنسانية لتلك الأسلحة()،
    Recordando además la Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención, celebrada en Managua del 18 al 21 de septiembre de 2001, y la Declaración dimanada de ella, en la que se reafirma el compromiso inquebrantable de lograr la eliminación total de las minas antipersonal y de hacer frente a los efectos insidiosos e inhumanos de esas armas, UN وإذ تشير كذلك إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في ماناغوا في الفترة من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001، وإلى إعلان الاجتماع الثالث للدول الأطراف الذي يؤكد من جديد الالتزام الراسخ بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد والتصدي للآثار الخفية وغير الإنسانية لتلك الأسلحة()،
    La delegación de Ucrania desea expresar su especial agradecimiento al Gobierno y el pueblo de Nicaragua por su excelente organización de la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que se celebró en Managua del 4 al 6 de julio de 1994. UN ويود وفد اوكرانيا أن يعرب عن امتنانه الخاص لنيكاراغوا حكومة وشعبا على تنظيمها الممتاز للمؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة والمستعادة، الذي عقد في ماناغوا من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    17. Se invitó también a la Oficina a que participara en la reunión de los Estados miembros de la Organización de los Estados Americanos (OEA) sobre la aplicación de la Convención Interamericana contra la Corrupción (véase E/1996/99), celebrada en Managua del 7 al 11 de julio de 2004, en la que tuvo ocasión de presentar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN 17- كما دُعي المكتب إلى المشاركة في اجتماع الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية المعني بتنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد (انظر E/1996/99)، والذي عُقد في ماناغوا من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2004، وأتيحت فيه الفرصة للمكتب لعرض اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    42. En 1993 y 1994, la FAO participó en diferentes reuniones organizadas por la OEA en colaboración con las Naciones Unidas, incluidos la segunda reunión general de las dos organizaciones; el 23º período ordinario de sesiones de la Asamblea General de la OEA, celebrado en Managua del 7 al 11 de junio de 1993; y la reunión sectorial sobre la gestión de los desastres naturales en las Américas. UN ٤٢ - واشتركت منظمة اﻷغذية والزراعة أثناء عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ في عدة اجتماعات قامت بتنظيمها منظمة الدول اﻷمريكية وشاركت مع اﻷمم المتحدة بتنظيمها بما فيها الاجتماع العام الثاني؛ وفي الدورة العادية الثالثة والعشرين للجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية المعقودة في مانغوا في الفترة من ٧ إلى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وفي الاجتماع القطاعي المعني بإدارة الكوارث الطبيعية في اﻷمريكيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد