ويكيبيديا

    "mandato de la misión de observadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولاية بعثة المراقبين
        
    • ولاية بعثة مراقبي
        
    • لوﻻية البعثة
        
    • فيها وﻻية بعثة المراقبين
        
    A consecuencia de ello, el Secretario General recomendó que el mandato de la Misión de Observadores se prorrogara por otro período de tres meses. UN ونتيجة لذلك أوصى اﻷمين العام بتمديد ولاية بعثة المراقبين لفترة أخرى مدتها ثلاثة أشهر.
    El Consejo prorrogó el mandato de la Misión de Observadores en resoluciones ulteriores. UN ومدد المجلس ولاية بعثة المراقبين في قرارات لاحقة.
    Me propongo pedir la autorización de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para utilizar los recursos presupuestados cuando el Consejo adopte medidas sobre la recomendación que figura en el párrafo 71 infra, con respecto a la prórroga del mandato de la Misión de Observadores. UN وإنني أعتزم التماس إذن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية باستخدام الموارد المخصصة في الميزانية بمجرد أن يتخذ المجلس قرارا بشأن توصيتي الواردة في الفقرة ٧١ أدناه بتمديد ولاية بعثة المراقبين.
    Las Partes instan una vez más al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a que amplíe el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG). UN ويناشد الطرفان مرة أخرى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أن يوسع ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    2. Decide revisar el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia que será el siguiente: UN " ٢ - يقرر تعديل ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بحيث تحدد على النحو التالي:
    Ahora bien, después de la prórroga del mandato de la Misión de Observadores por el período de cinco meses, del 1º de diciembre de 1994 al 30 de abril de 1995, no se efectuó en su totalidad la repatriación prevista de los observadores militares en noviembre de 1994. UN بيد أنه إثر تمديد ولاية بعثة المراقبين لفترة ٥ أشهر، وذلك من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، لم تتم عودة المراقبين العسكريين المقررة الى أوطانهم في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Debido a la prórroga del mandato de la Misión de Observadores en el período comprendido entre 1º de diciembre de 1994 al 30 de abril de 1995, tres observadores militares no fueron repatriados en noviembre de 1994. UN وإثر تمديد ولاية بعثة المراقبين للفترة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، لم يعد ثلاثة مراقبين عسكريين الى أوطانهم في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Después de la prórroga del mandato de la Misión de Observadores por el período de cinco meses comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 30 de abril de 1995, fueron repatriados 115 supervisores de policía en lugar de los 161 previstos. UN وإثر تمديد ولاية بعثة المراقبين لفترة الخمسة أشهر الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، بلغ عدد مراقبي الشرطة العائدين الى أوطانهم ١١٥ مراقبا مقابل العدد المقرر البالغ ١٦١.
    9. El exceso de gastos por una suma de 57.100 dólares en esta partida se debió a que en noviembre de 1994 no cesaron en sus funciones 80 funcionarios de contratación local, como estaba previsto, debido a la prórroga del mandato de la Misión de Observadores. UN ٩ - يرجع التجاوز في النفقات البالغ ١٠٠ ٥٧ دولار في إطار البند المذكور أعلاه الى عدم تنفيذ إنهاء الخدمة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الذي كان مقررا بالنسبة ﻟ ٨٠ موظفا من المعينين محليا، وذلك بسبب تمديد ولاية بعثة المراقبين.
    12. El exceso de gastos en la partida gastos comunes de personal se debió a que debido a la prórroga del mandato de la Misión de Observadores no se efectuó la repatriación del personal de la zona de la misión como estaba previsto inicialmente. UN ١٢ - يرجع التجاوز في النفقات في هذا البند الى عدم عودة الموظفين الى أوطانهم من منطقة البعثة كما كان مقررا أصلا، بالنظر الى تمديد ولاية بعثة المراقبين.
    13. El exceso de gastos por una suma de 48.200 dólares en la partida dietas por misión se debió a que en noviembre de 1994 no se efectuó la repatriación de 70 funcionarios de contratación internacional de la zona de la misión porque el mandato de la Misión de Observadores se había prorrogado. UN ١٣ - يرجع التجاوز في النفقات البالغ ٢٠٠ ٤٨ دولار الى عدم عودة ٧٠ موظفا دوليا من منطقة البعثة الى أوطانهم في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بالنظر الى تمديد ولاية بعثة المراقبين.
    14. Las economías en esta partida se debieron a que en noviembre de 1994 no se efectuó la repatriación de 70 funcionarios de contratación internacional habida cuenta de la prórroga del mandato de la Misión de Observadores. UN ١٤ - ترجع الوفورات المتحققة في إطار هذا البند الى عدم عودة ٧٠ موظفا دوليا الى أوطانهم في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بالنظر الى تمديد ولاية بعثة المراقبين.
    62. Las economías en esta partida se debieron a que se postergó la iniciación de las campañas publicitarias relacionadas con el retiro de la ONUSAL debido a la prórroga del mandato de la Misión de Observadores por el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 30 de abril de 1995. UN ٦٢ - تعزى الوفورات المتحققة تحت البند الوارد أعلاه الى تأجيل حملات الدعاية المرتبطة بانسحاب البعثة في ضوء تمديد ولاية بعثة المراقبين للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    MOMEP. Las delegaciones del Ecuador y del Perú hacen pública su complacencia por la decisión de los Garantes de extender el mandato de la Misión de Observadores Militares para el Ecuador y el Perú (MOMEP) hasta el 6 de septiembre de 1996. UN ٩ - بعثة المراقبين العسكريين في إكوادور وبيرو: أعلن وفدا إكوادور وبيرو موافقتهما على قرار البلدان الضامنة تمديد ولاية بعثة المراقبين العسكريين في إكوادور وبيـــرو حتى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    16. Decide prorrogar el mandato de la Misión de Observadores por un nuevo período que terminará el 31 de julio de 1997, con sujeción a que el Consejo revise el mandato de la Misión de Observadores en caso de que se introduzcan cambios en el mandato de la fuerza de mantenimiento de la paz; UN " ١٦ - يقرر تمديـد ولاية بعثة المراقبين لفتــرة جديــدة تنتهي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، رهنا باستعراض مجلس اﻷمن لولاية البعثة في حالة حدوث أي تغيرات في ولاية قوة حفظ السلام؛
    11. Decide prorrogar el mandato de la Misión de Observadores por un nuevo período que terminará el 31 de julio de 1998, con sujeción a que el Consejo revise el mandato de la Misión de Observadores en caso de que se introduzcan cambios en el mandato o en la presencia de la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes; UN ١١- يقرر تمديد ولاية بعثة المراقبين لفترة جديــدة تنتهـي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، رهنا باستعراض يجريه المجلس لولاية البعثة في حالة حدوث أي تغييــرات في ولاية قوة حفظ السلام أو وجودها؛
    Fondo Fiduciario para facilitar el cumplimiento del mandato de la Misión de Observadores en Georgia UN الصندوق الاستئماني لتيسير تنفيذ ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا
    Estos dos elementos nuevos se han incluido en el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) ampliada y se han reflejado en su dotación de personal; UN وقد أدخل هذان العنصران الجديدان في تكوين ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة الموسعة في سيراليون وفي ملاك موظفيها؛
    Tengo el honor de dirigirme a usted en relación con el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) que examinará próximamente el Consejo de Seguridad. UN يشرفني أن أكتب إليكم بصدد اعتزام مجلس اﻷمن النظر في ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    La Asamblea también reiteró su opinión de que era preciso poner fin al mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola (MONUA). UN وأكدت الجمعية الوطنية مجددا رأيها القائل بوجوب إنهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد