manejo de los desechos peligrosos en pequeñas y medianas empresas en el contexto de la gestión del ciclo de vida integrado de los materiales | UN | إدارة النفايات الخطرة في المصانع الصغيرة ومتوسطة الحجم في إطار الإدارة المتكاملة لدورة حياة الخامات |
En el Convenio de Basilea se propone el establecimiento de centros regionales y subregionales para la capacitación y la transferencia tecnológica relativas al manejo de los desechos peligrosos y de otros desechos y para minimizar la generación de esos desechos. | UN | فاتفاقية بازل تقترح انشاء مراكز اقليمية ودون اقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا بشأن إدارة النفايات الخطرة والنفايات اﻷخرى والتقليل من توليد هذه النفايات الى أقصى حد. |
Los gobiernos y las instituciones internacionales deben atender una larga lista de prioridades, por lo que el manejo de los desechos peligrosos no siempre ha salido favorecido en la competencia por la financiación frente a esas otras prioridades. | UN | ومن الضروري أن يكون لدى الحكومات والمؤسسات الدولية قائمة مطولة من الأولويات، ودائما لا تدخل إدارة النفايات الخطرة في منافسة ناجحة مع هذه الأولويات الأخرى من أجل الحصول علي التمويل. |
69. El Comité reitera su preocupación por los problemas de salud ambiental que padecen los niños como consecuencia de la polución y la contaminación del medio ambiente, incluidas las prácticas inadecuadas de manejo de los desechos peligrosos, como los residuos sólidos de los hogares y los desechos industriales y sanitarios. | UN | 69- تكرر اللجنة التعبير عن قلقها بشأن المشاكل الصحية التي يعاني منها الأطفال والناجمة عن تلوث البيئة، بما في ذلك الممارسات غير الملائمة في مناولة النفايات الخطرة كالنفايات المنزلية الصلبة والنفايات الصناعية والطبية. |
La última de las actividades de creación de capacidad centrará su atención en la creación de capacidad para el manejo de los desechos peligrosos en países en los que se reciclan buques. | UN | 7 - ويركز النشاط الأخير من أنشطة بناء القدرات على تطوير قدرات قاعدية لإدارة النفايات الخطرة في بلدان إعادة تدوير السفن. |
Las alianzas con las autoridades públicas, la industria y las organizaciones no gubernamentales pueden contribuir a encauzar los fondos hacia el manejo de los desechos peligrosos. | UN | ويمكن للشراكات مع السلطات العامة ودوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية أن تساعد في تقديم التمويل من أجل إدارة النفايات الخطرة. |
Jordania - manejo de los desechos peligrosos en la industria en el contexto del ciclo de vida integrado de los materiales | UN | الأردن - إدارة النفايات الخطرة في الصناعة ضمن سياق دورة الحياة المتكاملة للمواد |
Su finalidad es servir de guía práctica a los gobiernos y otros interesados directos que participan en el manejo de los desechos peligrosos y otros desechos y aporta la orientación más exhaustiva sobre manejo ambientalmente racional de los desechos como complemento de las directrices técnicas del Convenio de Basilea. | UN | والقصد من الإطار أن يكون بمثابة دليل عملي للحكومات ووسائل مكافحة التلوّث في وأصحاب المصلحة الآخرين المشاركين في البلد المصدر؛ إدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى. |
El reglamento del control de desechos peligrosos elaborados sobre la base de las disposiciones del Convenio de Basilea tiene por objeto definir los principios técnicos y jurídicos aplicables a un manejo de los desechos peligrosos que sea respetuoso con el medio ambiente, teniendo en cuenta para ello los programas y la política en vigor. | UN | وتهدف لائحة الرقابة على النفايات الخطرة، التي وُضعت استنادا إلى أحكام اتفاقية بازل، إلى تحديد المبادئ التقنية والقانونية الواجبة التطبيق على إدارة النفايات الخطرة على نحو سليم بيئيا، مع مراعاة البرامج والسياسات السارية. |
Si se toman todas las medidas prácticas, ¿el manejo de los desechos peligrosos previsto en el acuerdo o en el arreglo permitirá proteger la salud humana y el medio ambiente contra efectos nocivos? | UN | 2 - لدى اتخاذ جميع الخطوات الممكنة عملياً، هل تكون إدارة النفايات الخطرة بمقتضى الاتفاق أو الترتيب إدارة قادرة على حماية صحة البشر والبيئة من الآثار المعاكسة؟ |
Es necesaria todavía una importante labor para documentar los efectos en general sobre la salud humana del manejo de los desechos peligrosos y los riesgos asociados incluso cuando las operaciones de eliminación se supone que satisfacen normas adecuadas. | UN | 28 - ولا يزال الأمر يستدعي النهوض بأعمال كبرى لتوثيق التأثيرات العامة الواقعة على صحة البشر، والناجمة عن إدارة النفايات الخطرة والمخاطر المرتبطة بذلك، حتى حين تكون عمليات التخلص مستوفية للمعايير اللازمة. |
7. Varios otros foros intergubernamentales, como la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente (AMCEN) y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), han reconocido también los vínculos existentes entre el manejo de los desechos peligrosos y la salud humana, el medio ambiente y el desarrollo. | UN | 7 - سلمت عدة منتديات حكومية دولية أخرى مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي عن البيئة والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بالارتباط بين إدارة النفايات الخطرة والصحة البشرية والبيئة والتنمية. |
Las políticas convergentes para mejorar los procesos industriales y las prácticas de manejo de los desechos peligrosos, junto con la prevención y minimización de las emisiones y las restricciones de ciertos usos del plomo, el cadmio o el mercurio, propiciarán el desarrollo de las mejores técnicas disponibles para reducir los impactos en la salud y el medio ambiente. | UN | ويؤدى تقارب السياسات التي تهدف إلى تحسين العمليات الصناعية وأساليب إدارة النفايات الخطرة إلى جانب منع وتدنيه الانبعاثات ووضع قيود علي بعض استخدامات الرصاص والكادميوم أو الزئبق إلى تطوير أفضل الأساليب المتاحة لتخفيض الآثار التي تضر بالصحة والبيئة. |
30. Se ha reconocido que el manejo ambientalmente racional previsto en el Convenio de Basilea proporciona un marco para que los países mejoren el manejo de los desechos peligrosos que se generan a nivel nacional o se importan. | UN | 30 - هناك تسليم بأن اتباع منهج للإدارة السليمة بيئيا في نطاق اتفاقية بازل يتيح إطارا للبلدان لتحسين إدارة النفايات الخطرة سواء المستوردة أو المولدة محليا. |
Se preparó y puso en práctica un programa de capacitación sobre vertederos de desechos peligrosos titulado " manejo de los desechos peligrosos, la opción de los vertederos " . | UN | وُضع ونُفذ برنامج تدريبي بشأن مدافن النفايات الخطرة بعنوان " إدارة النفايات الخطرة وخيارات مدافن النفايات " . |
Las personas encargadas del manejo de los desechos peligrosos sean capaces y estén debidamente capacitadas para desempeñar sus funciones. | UN | (ﮪ) إن الأشخاص المشاركين في إدارة النفايات الخطرة قادرون ومدربون بصورة كافية في مجال عملهم. |
Las secretarías del Convenio de Basilea y de la OMI habían avanzado en la instauración de un proyecto conjunto de cooperación técnica, en el que también participaba la Subdivisión de Gestión de Desastres y Situaciones posteriores a Conflictos del PNUMA, que crearía la capacidad de manejo de los desechos peligrosos del Gobierno de Côte d’Ivoire y otros gobiernos de la región. | UN | وقد حققت أمانتا اتفاقية بازل والمنظمة البحرية الدولية تقدماً بإقامة مشروع تعاون تقني مشترك، يشارك فيه أيضاً فرع إدارة ما بعد الصراع والكوارث التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي سيبني قدرة حكومة كوت ديفوار والحكومات الأخرى في المنطقة على إدارة النفايات الخطرة. |
Las personas encargadas del manejo de los desechos peligrosos estén capacitadas para ello y hayan recibido la debida formación para hacerlo. | UN | (ﮪ) أن يكون الأشخاص المشاركون في إدارة النفايات الخطرة قادرين ومدربين بصورة كافية في مجال عملهم. |
944. El Comité reitera su preocupación por los problemas de salud ambiental que padecen los niños como consecuencia de la polución y la contaminación del medio ambiente, incluidas las prácticas inadecuadas de manejo de los desechos peligrosos, como los residuos sólidos de los hogares y los desechos industriales y sanitarios. | UN | 944- تكرر اللجنة التعبير عن قلقها بشأن المشاكل الصحية التي يعاني منها الأطفال والناجمة عن تلوث البيئة، بما في ذلك الممارسات غير الملائمة في مناولة النفايات الخطرة كالنفايات المنزلية الصلبة والنفايات الصناعية والطبية. |
Se estableció una base de datos sobre manejo de los desechos peligrosos en Filipinas, que se utilizó como información de base para evaluar el manual/ la orientación del Convenio de Basilea sobre inventarios de desechos peligrosos. | UN | وضعت قاعدة بيانات لإدارة النفايات الخطرة في الفلبين واستخدمت كمدخلات لتقييم دليل/توجيه اتفاقية بازل بشأن عمليات جرد النفايات الخطرة. |
Una tercera actividad, que ha de concluir a finales de 2013, consiste en la creación de capacidad para el manejo de los desechos peligrosos en países en los que se reciclan buques. | UN | 8 - ويتعلق النشاط الثالث، الذي ينتظر أن يتم إكماله بنهاية عام 2013، بأعمال بناء القدرات التي تركز على تطوير بنيات قاعدية لإدارة النفايات الخطرة في بلدان إعادة التدوير. |