- Promover sinergias entre la adaptación al cambio climático y la mitigación de sus efectos en los bosques a través del manejo forestal sostenible. | UN | :: تعزيز أوجه التآزر بين عمليتي التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره في الغابات من خلال الإدارة المستدامة للغابات. |
Puede ser una fuente adicional de fondos para lograr que el manejo forestal sostenible sea competitivo para los inversionistas. | UN | ويمكن أن تكون المبادرة المعززة مصدرا إضافيا للتمويل لزيادة جاذبية الإدارة المستدامة للغابات بالنسبة للمستثمرين. |
El Fondo Forestal Nacional de México ha desarrollado este mecanismo mediante su Ley General del manejo forestal sostenible, dirigida a la promoción de proyectos de ordenación sostenible de los bosques. | UN | وقام الصندوق الوطني للغابات في المكسيك بوضع هذه الأداة عن طريق قانونه العام بشأن الإدارة المستدامة للغابات الموجه صوب تعزيز مشاريع الإدارة المستدامة للغابات. |
- A nivel nacional, regional y local, mejorar la coordinación entre aquellos organismos que se ocupan principalmente del manejo forestal sostenible y el desarrollo de REDD-plus. | UN | :: القيام، على المستويات الوطني ودون الوطني والمحلي، بتحسين التنسيق بين الأجهزة التي تعنى في المقام الأول بالإدارة المستدامة للغابات والأجهزة التي تُعنى في المقام الأول بتطوير المبادرة المعززة. |
Esfuerzos regionales tales como la Estrategia Forestal Centroamericana deben promoverse y fortalecerse para propiciar la generación de experiencias de transferencia de conocimiento y creación de capacidades para la movilización de recursos para el manejo forestal sostenible. | UN | ويمكن تعزيز وتوطيد الجهود الإقليمية مثل استراتيجية الحراجة لأمريكا الوسطى للنهوض بعملية توليد الخبرات في مجال نقل المعارف وبناء القدرات في مجال تعبئة الموارد من أجل الإدارة المستدامة للغابات. |
En este caso específico, las partes interesadas debería hacer esfuerzos adicionales para reducir los costos de transacción de manera que aumento su potencial para contribuir al manejo forestal sostenible. | UN | وعلى الأطراف المهتمة أن تقوم في هذا المجال ببذل جهود إضافية للحد من تكاليف المعاملات لزيادة قدرتها على المساهمة في الإدارة المستدامة للغابات. |
- Fortalecer la inclusión de la población local, incluidos los pueblos indígenas y las mujeres, en la toma de decisiones, la participación en los beneficios y la conservación de sus valores culturales y sociales a través del manejo forestal sostenible y de REDD-plus. | UN | :: تعزيز عملية إشراك السكان المحليين، وخصوصا الشعوب الأصلية والنساء، في صنع القرارات والاستفادة من المنافع والحفاظ على قيمهم الثقافية والاجتماعية من خلال الإدارة المستدامة للغابات والمبادرة المعززة. |
- Colaborar con las instituciones locales y aprovechar los conocimientos, las tradiciones y las experiencias para el diseño y la implementación de las estrategias de manejo forestal sostenible y REDD-plus. | UN | :: التعاون مع المؤسسات المحلية والاستفادة من التقاليد والخبرات والمعارف المحلية من أجل تصميم استراتيجيات الإدارة المستدامة للغابات والمبادرة المعززة وتنفيذ تلك الاستراتيجيات. |
- Promover las conexiones entre el manejo forestal sostenible y las políticas de REDD-plus y los incentivos positivos, ya que REDD-plus tiene el potencial de proporcionar un importante apoyo para lograr el manejo forestal sostenible. | UN | :: تعزيز الروابط بين سياسات الإدارة المستدامة للغابات والمبادرة المعززة والحوافز الإيجابية، إذ إن المبادرة المعززة بوسعها أن توفر دعما كبيرا لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
La asignación de recursos para el desarrollo de estudios y mecanismos que permitan visualizar de mejor manera los aportes del manejo forestal sostenible a las metas nacionales de alivio de la pobreza. | UN | 2-3-1-9 تخصيص الموارد لوضع الدراسات وتطوير الآليات من أجل تصميم مساهمات الإدارة المستدامة للغابات في تحقيق الأهداف الوطنية للحد من الفقر على نحو أوضح. |
Incorporen la creación de condiciones habilitadoras en los países como un componente importante para mejorar la movilización de recursos para el manejo forestal sostenible | UN | 2-3-1-10 إدراج عملية استحداث ظروف تمكينية في البلدان كعنصر هام لتحسين تعبئة الموارد المالية لفائدة الإدارة المستدامة للغابات. |
el fortalecimiento de la participación de las comunidades indígenas, campesinas y locales en la gestión de recursos de financiamiento e inversión para el manejo forestal sostenible; | UN | 2-5-3 تقوية مشاركة جماعات الشعوب الأصلية والفلاحين والجماعات المحلية في إدارة موارد التمويل والاستثمار في الإدارة المستدامة للغابات. |
Están basados en el enfoque de cobrar los beneficios ambientales del bosque a quien los recibe y trasladarlos a quien los produce, y en algunos países se consideran apropiado para generar políticas de inversión en manejo forestal sostenible y promueve generación de mercados. | UN | :: ويقوم النظام على النهج القاضي بتحميل النفقات على أولئك الذين يستفيدون من الخدمات البيئية التي تقدمها الغابات وتحويلها لمن ينتج تلك الخدمات، وتعتبر هذه في بعض البلدان وسيلة مواتية لوضع سياسات استثمارية من أجل الإدارة المستدامة للغابات وخلق الأسواق. |
Los programas de canje de deuda externa por manejo forestal sostenible son una alternativa insuficientemente implementada pero tiene mucho potencial para los países en desarrollo con altos niveles de endeudamiento. | UN | 2-6-2 ولئن كانت برامج مقايضة الديون لصالح الإدارة المستدامة للغابات أداة لمّا تستغل بعد على نطاق واسع، فإنها تكتنز مقومات كبيرة بالنسبة للبلدان النامية ذات المديونية المرتفعة. |
Los recursos potenciales que pueden derivarse del mecanismo de desarrollo limpio o de las oportunidades de comercialización de carbono para el manejo forestal sostenible son todavía inciertos, a pesar de que la posibilidad como tal existe. | UN | 2-6-3 ورغم أن الموارد الممكنة التي قد تولدها آلية التنمية النظيفة وفرص مبادلة غاز الكربون ببرامج من أجل الإدارة المستدامة للغابات موجودة، فإنها ما زالت غير قطعية. |
Los asuntos de gobernanza son de importancia fundamental para el manejo forestal sostenible, objetivo central del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | 3 - وتنطوي المسائل المتعلقة بالإدارة السليمة لشؤون لغابات على أهمية بالغة في تحقيق الهدف الأساسي للمنتدى المتمثل في الإدارة المستدامة للغابات. |
Varios factores subrayan la importancia de un diálogo sobre las relaciones entre manejo forestal sostenible, gobernanza forestal, REDD-plus y medios de subsistencias. | UN | 5 - وتؤكد عدة عوامل أهمية مناقشة العلاقات التي تجمع بين كل من الإدارة المستدامة للغابات والإدارة السليمة لشؤون الغابات والمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، وسبل العيش. |
- Fortalecer la capacidad humana e institucional de todos los participantes, particularmente a escalas locales y de territorios y en cuestiones relacionadas con el manejo forestal sostenible y REDD-plus, utilizando una variedad de métodos para compartir conocimientos, incluidas las asociaciones entre los mismos interesados. | UN | :: تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية لجميع أصحاب المصلحة، ولا سيما على الصعيدين المحلي والإقليمي، في المسائل المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات والمبادرة المعززة، وذلك باستخدام طائفة من الأساليب لتبادل المعارف، منها إقامة الشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة. |
- Promover la participación de las ONG, especialmente las nacionales, y de los indígenas y otras poblaciones locales y sus organizaciones como sólidos asociados en el diseño, la planificación, el seguimiento, el monitoreo y la implementación de las actividades relacionadas con el manejo forestal sostenible y REDD-plus. | UN | :: تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما الوطنية منها، والشعوب الأصلية وغيرها من الشعوب المحلية ومنظماتها، باعتبارها شركاء أقوياء في أنشطة التصميم والتخطيط والرصد والتنفيذ المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات والمبادرة المعززة. |