El Departamento dirigía de manera centralizada la estrategia de las tecnologías de la información y las comunicaciones para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وكانت إدارة عمليات حفظ السلام توجه استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة بعمليات حفظ السلام توجيها مركزيا. |
Esos fondos no se pueden utilizar de manera centralizada o sin un propósito especial. | UN | فتلك الأموال من المتعذّر إتاحتها مركزيا أو رصدها دون تخصيص غرضها. |
Se debía fomentar, apoyar y supervisar este tipo de iniciativa de manera centralizada. | UN | إذ ينبغي تشجيع التشبيك ودعمه ورصده مركزيا. |
Son asignados de manera centralizada de conformidad con los criterios de elegibilidad y asignación del TRAC-1 aprobados por la Junta Ejecutiva. | UN | وتخصص هذه الموارد مركزياً وفقاً لمعايير الأهلية والتخصيص للفئة 1 التي يوافق عليها المجلس التنفيذي. |
Inicialmente se tenía previsto que Urenco desarrollara una tecnología de centrifugadora única que se utilizaría de manera centralizada. | UN | وكان المقصود أصلاً أن تقوم شركة يورينكو بتطوير تكنولوجيا وحيدة للطرد المركزي بحيث تـُستخدم على أساس مركزي. |
Reducciones debidas al mejoramiento de los costos gestionados de manera centralizada | UN | تخفيضات بسبب تحسن تنسيب التكاليف المدارة مركزيا |
i) La Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre del Tribunal. | UN | ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزيا باسم المحكمة. |
i) La Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre del Tribunal. | UN | ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزيا باسم المحكمة. |
i) La Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluido el PNUMA. | UN | ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزيا باسم الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
i) La Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluida la UNODC. | UN | ' 1` تستثمر خزانة الأمم المتحدة مركزيا الأموال الفائضة نيابة عن الأمانة العامة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
i) La Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluida la Comisión. | UN | ' 1` تستثمر خزانة الأمم المتحدة الأموال الفائضة مركزيا بالنيابة عن الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة. |
Reducción en los servicios de apoyo a los programas; algunas funciones se asignaron a otras plazas y se realizaron de manera centralizada desde Santiago | UN | خفض خدمات الدعم البرنامجي؛ وضم المهام إلى وظائف مؤقتة أخرى وتغطيتها مركزيا من سانتياغو |
La UIT se gestiona de manera centralizada y carece de oficinas locales | UN | يجري تسيير شؤون الاتحاد الدولي للاتصالات مركزيا ولا توجد لديه مكاتب محلية |
El proceso presupuestario se gestiona de manera centralizada desde la Sede. | UN | تجري عملية إعداد الميزانية مركزيا في المقر. |
i) La Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluida la UNU. | UN | ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزيا نيابة عن الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك المحكمة الدولية لرواندا. |
La Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluido el Centro. | UN | تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزيا باسم الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك المركز. |
Teniendo en cuenta estas consideraciones, se fortaleció el papel de la antigua Dependencia Central de Supervisión integrándola en una función amplia de inspección. Las directrices generales sobre supervisión y autoevaluación para los directores de programas debían prepararse de manera centralizada. | UN | ونتيجة لهذه الاعتبارات، تعزز دور وحدة الرصد المركزية السابقة بإدماجها في مهمة التفتيش الواسعة وستعد مركزيا لمديري البرامج مبادئ توجيهية عامة بشأن الرصد والتقييم الذاتي. |
i) La Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre de la Secretaría, incluido el Instituto. | UN | ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزياً باسم الأمانة العامة، بما في ذلك المعهد. |
i) La Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluido el Centro. | UN | ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزياً باسم الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك المركز. |
Inicialmente se tenía previsto que Urenco desarrollara una tecnología de centrifugadora única que se utilizaría de manera centralizada. | UN | وكان المقصود أصلاً أن تقوم شركة يورينكو بتطوير تكنولوجيا وحيدة للطرد المركزي بحيث تـُستخدم على أساس مركزي. |
La administración también informó a la Junta de que estaba realizando por primera vez una auditoría coordinada de manera centralizada de los proyectos ejecutados por asociados. | UN | 94 - وأبلغت الإدارةُ المجلسَ أيضا بأنها تعكف للمرة الأولى على إرساء عملية يجري تنسيقها بصورة مركزية لمراجعة حسابات المشاريع المنوطة بالشركاء. |
Cifras manejadas por la SMI de la Biblioteca de la ONUG. Centralizadas: los expedientes no corrientes y los archivos históricos están almacenados de manera centralizada en los archivos del ACNUR en la sede. | UN | تنظم بشكل مركزي: تخزن السجلات غير الراهنة والمحفوظات التاريخية بشكل مركزي وتُمسك في محفوظات المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المقر. |