Estamos dispuestos a actuar de manera constructiva con la India y otros miembros de la comunidad internacional para formalizar esa medida. | UN | ونحن على استعداد للعمل بشكل بناء مع الهند وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي ﻹضفاء طابع رسمي على هذا الترتيب. |
Por su parte, mi país está dispuesto a cooperar de manera constructiva con todas las partes interesadas para adoptar decisiones sobre el paquete íntegro de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وبلدي، من ناحيته، مستعد للتعاون بشكل بناء مع جميع الأطراف المهتمة لصياغة قرارات بشأن حزمة إصلاح مجلس الأمن برمتها. |
La República de Kazakstán tiene intenciones de seguir cooperando de manera constructiva con los Estados Miembros de las Naciones Unidas para lograr nuestros objetivos comunes. | UN | وتعتزم جمهورية كازاخستان مواصلة التعاون البناء مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تحقيقا ﻷهدافنـــا المشتركة. |
La delegación del Reino Unido está dispuesta a trabajar de manera constructiva con otras delegaciones en la redacción de la resolución pertinente. | UN | وأعلنت استعداد وفدها للتعاون البناء مع الوفود اﻷخرى في صياغة القرار الذي يصحب اﻹعلان. |
Creemos que si la NEPAD se combina de manera constructiva con estrategias y esfuerzos ya existentes, transformará la visión de esta iniciativa en realidad y cumplirá sus objetivos antes de 2015 para beneficio de todos los pueblos. | UN | ونعتقد أنه لو أُدمجت الشراكة الجديدة بصورة بناءة مع الاستراتيجيات والجهود الموجودة الآن، فستجعل رؤية هذه المبادرة واقعا، وتحقق أهدافها في وقت مبكر، أي بحلول عام 2015، وذلك لصالح كل الشعوب. |
:: Cooperando de manera constructiva con los mandatos y mecanismos futuros que resulten del examen que se está llevando a cabo | UN | :: بالتعاون البنّاء مع جميع الولايات والآليات التي ستُحدد مستقبلا نتيجة للاستعراض الحالي |
Con ese objetivo en perspectiva, estamos deseosos de cooperar de manera constructiva con el coordinador especial e instamos a todas las demás delegaciones a que hagan otro tanto. | UN | ومع هذا الهدف في بالنا، نتطلع إلى العمل على نحو بناء مع المنسق الخاص ونحث كل الوفود اﻷخرى على أن تفعل ذلك. |
Sin embargo, trabajaremos de manera constructiva con otros Estados Miembros en la búsqueda de un consenso para que durante el sexagésimo período de sesiones queden resueltas los cuestiones relativas a ese Consejo aún pendientes. | UN | غير أننا سنعمل بشكل بناء مع الدول الأعضاء الأخرى توخيا للوصول إلى توافق آراء حتى تتسنى تسوية عناصر لم يُبت بشأنها بعد فيما يتعلق بذلك المجلس خلال الدورة الستين. |
Su delegación, por su parte, está dispuesta a trabajar de manera constructiva con las demás delegaciones para velar por que las deliberaciones de la Comisión den los mejores resultados posibles. | UN | وأضاف بأن وفده مستعد، من جانبه، للعمل بشكل بناء مع الآخرين لضمان أن تؤدي مداولات اللجنة إلى تحقيق أفضل النتائج الممكنة. |
La delegación de la Federación de Rusia está dispuesta a cooperar de manera constructiva con todos los interlocutores para continuar fortaleciendo el Consejo Económico y Social. | UN | ووفد الاتحاد الروسي على أهبة الاستعداد للتعاون بشكل بناء مع جميع الشركاء لزيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
También acogemos con beneplácito el hecho de que el Comité Especial de los Veinticuatro esté dispuesto a trabajar de manera constructiva con las Potencias administradoras. | UN | كما أننا نرحب بما أيدته لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة من استعداد للتعاون البناء مع الدول القائمة باﻹدارة. |
Suiza seguirá cooperando de manera constructiva con el Consejo de Seguridad para asegurar niveles elevados de transparencia y legitimidad, acordes a la importancia y la responsabilidad del Consejo. | UN | وستواصل سويسرا التعاون البناء مع مجلس الأمن في ضمان المعايير العليا والشفافية والشرعية وفقا لأهمية المجلس ومسؤوليته. |
El Canadá espera con interés trabajar de manera constructiva con los Estados Miembros sobre esas cuestiones importantes en los próximos meses. | UN | وتتطلع كندا إلى العمل بصورة بناءة مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسائل الهامة في الأشهر المقبلة. |
:: Cooperar de manera constructiva con los órganos internacionales de derechos humanos, en particular con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | :: التعاون بصورة بناءة مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Me gustaría refrendar el compromiso de México de colaborar de manera constructiva con todas las delegaciones en este proceso de examen. | UN | أود أن أجدد التزام المكسيك بالعمل بصورة بناءة مع جميع الوفود في عملية الاستعراض. |
Es fundamental que todas las naciones se comprometan a cooperar de manera constructiva con los mecanismos de las Naciones Unidas encargados de los derechos humanos y que superen las actitudes tradicionales relativas a la soberanía del Estado. | UN | ولا مناص من أن تلتزم جميع الدول بالتعاون البنّاء مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومن أن تتغلب على الاتجاهات التقليدية إزاء سيادة الدولة. |
La Unión Europea estudiará con atención los proyectos de resolución presentados en relación con el tema sobre una cultura de paz y espera poder cooperar de manera constructiva con otras delegaciones sobre este tema. | UN | إن الاتحاد الأوروبي سيدرس بعناية مشروع القرار المعروض في إطار البند المعني بثقافة السلام، ويتطلع للتعاون البنّاء مع الوفود الأخرى بخصوص هذا الموضوع. |
Sri Lanka, como miembro recién elegido de la Junta, trabajará de manera constructiva con la ONUDI para mejorar la importancia de su participación en los países en desarrollo. | UN | وسري لانكا، بصفتها عضوا في المجلس انتخب مؤخرا، ستعمل على نحو بناء مع اليونيدو بغية تعزيز أهميتها في البلدان النامية. |
El Reino Unido espera con interés vincularse de manera constructiva con la Corte para ayudarla en el examen de esas cuestiones importantes. | UN | والمملكة المتحدة تتطلع قدما إلى الانخراط بروح بناءة مع المحكمة للمساعدة في نظرها في تلك المسائل الهامة. |
Estamos dispuestos a colaborar de manera constructiva con todas las delegaciones y esperamos aportar nuestra contribución a los trabajos de la Conferencia. | UN | ونُعرب عن استعدادنا للتعاون البنﱠاء مع جميع الوفود، ويحدونا اﻷمل في أن نُسهم بدورنا في أعمال المؤتمر. |
La transparencia y la disposición a cooperar de manera constructiva con otros países y organizaciones internacionales han pasado a ser principios inamovibles de la Organización. | UN | أن الانفتاح والاستعداد للدخول في تعاون بنّاء مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية هما من المبادئ المترسخة لدى المنظمة. |
Las tres delegaciones siguen dispuestas a llevar adelante la labor esencial de la Comisión y trabajar de manera constructiva con todas las delegaciones para tal fin, de manera positiva y de buena fe. | UN | ولا تزال الوفود الثلاثة مصممة على إحراز تقدم في أعمال اللجنة الأساسية وعلى العمل بصورة إيجابية مع جميع الوفود لتحقيق هذه الغاية، بصورة إيجابية وبحسن نية. |
c) Cooperar de manera constructiva con los organismos internacionales de derechos humanos; | UN | (ج) التعاون بصورة بنَّاءة مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان؛ |
Esa cooperación es una obligación jurídica fundamental inherente a la pertenencia a la Organización y permite al Relator Especial cooperar de manera constructiva con el Gobierno de Israel, las víctimas, los testigos y los agentes de la sociedad civil pertinentes para su mandato. | UN | وهذا التعاون يمثّل التزاماً قانونيا أساسياً بموجب عضوية المنظمة ويكفل إمكانية أن يتواصل المقرر الخاص بصورة بنّاءة مع حكومة إسرائيل ومع المجني عليهم والشهود وفعاليات المجتمع المدني فيما يتعلّق بولايته. |
Desde que se crearon las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil han trabajado de manera constructiva con esta Organización para ocuparse de problemas mundiales apremiantes. | UN | ومنذ إنشاء الأمم المتحدة، عملت المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بشكل بنَّاء مع هذه المنظمة لمواجهة المشكلات العالمية الملحة. |
Seguiremos trabajando de manera constructiva con miras a lograr un resultado sustantivo para la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP | UN | وسنواصل العمل بشكل بنّاء من أجل الخروج بحصيلة جوهرية من مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار. |
Las partes siguieron colaborando de manera constructiva con la FPNUL mediante efectivas actividades de enlace realizadas diariamente a nivel táctico, estratégico y operacional, así como en las reuniones periódicas del foro tripartito. | UN | وواصل الطرفان المشاركة البناءة مع اليونيفيل، مع الاضطلاع بأنشطة اتصال يومي فعالة على المستويات التكتيكية والعملياتية والاستراتيجية، وفي الاجتماعات المنتظمة للمنتدى الثلاثي. |