ويكيبيديا

    "manera efectiva y eficiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بفعالية وكفاءة
        
    • بفعالية وبكفاءة
        
    • فعالة وناجعة
        
    Sin embargo, es necesario seguir trabajando para que el PNUMA esté en condiciones de ejecutar las actividades de apoyo tecnológico y creación de capacidad de manera efectiva y eficiente y de responder a las necesidades de los países de una manera más oportuna. UN غير أن الأمر يحتاج إلى المزيد قبل أن يتمكن اليونيب من تنفيذ أنشطة الدعم التكنولوجي وبناء القدرات بفعالية وكفاءة وأن يستجيب للاحتياجات القطرية بطريقة حسنة التوقيت بدرجة أكبر.
    La gestión del activo es una importante función de apoyo que permite la realización de actividades de mantenimiento de la paz de manera efectiva y eficiente. UN 50 - تعد عملية إدارة الأصول مهمة دعم هامة تمكّن من تنفيذ أنشطة حفظ السلام بفعالية وكفاءة.
    La TIC es el elemento clave que permite a la Organización llevar a cabo su labor de manera efectiva y eficiente, y adaptarse a un mundo en evolución. UN وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي عنصر أساسي لتمكين المنظمة من تنفيذ أعمالها بفعالية وكفاءة ومن التكيف مع المناخات المتغيرة.
    Me mueve a hacerlo nuestra determinación de lograr el cambio, así como la necesidad de unidad y de revigorización de las Naciones Unidas para que logren de manera efectiva y eficiente los objetivos fundamentales estipulados en su Carta. UN ويدفعني في ذلك عزمنا على التغيير، فضلا عن الحاجة إلى الوحدة وإلى تنشيط الأمم المتحدة كيما تتحقق المقاصد الأساسية الواردة في ميثاقها بفعالية وكفاءة.
    El Movimiento respalda firmemente todos los esfuerzos tendientes a mejorar la capacidad de la Organización de gestionar de manera efectiva y eficiente las operaciones de mantenimiento de la paz con miras a lograr los objetivos clave definidos en el programa de reforma. UN إن حركة عدم الانحياز تؤيد جميع الجهود الرامية إلى تحسين قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام بفعالية وبكفاءة بغية بلوغ الأهداف الرئيسية المحددة في جدول أعمال الإصلاح.
    El espíritu de la iniciativa " Unidos en la acción " debe estar presente también en las alianzas, incluidas las que agrupan a múltiples interesados, y asentarse firmemente en un alto grado de complementariedad entre ambos niveles para poder funcionar de manera efectiva y eficiente. UN ويجب ترسيخ توحيد الأداء من خلال الشراكات، بما في ذلك الشراكات التي تضم العديد من أصحاب المصلحة، عن طريق التكامل الوثيق بين هذين المستويين، لتؤدي الشراكات مهامها بفعالية وكفاءة.
    Las organizaciones no gubernamentales africanas se cuentan entre los prestadores de asistencia externa para el desarrollo, dado que están capacitadas para contribuir de manera efectiva y eficiente al desarrollo. UN ٩٩ - وقد باتت المنظمات غير الحكومية اﻷفريقية في عداد منفذي برامج المساعدة اﻹنمائية الرسمية حيث أن بوسعها اﻹسهام بفعالية وكفاءة في التنمية.
    El Presidente subrayó la importancia de pagar todas las cuotas puntual e íntegramente al Tribunal y a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, a fin de que esas instituciones pudieran cumplir sus funciones de manera efectiva y eficiente. UN 114 - وشدد الرئيس على أهمية دفع جميع الأنصبة المقررة إلى المحكمة وإلى السلطة الدولية لقاع البحار بالكامل وفي أوانها وذلك تمكينا لهاتين المؤسستين من الاضطلاع بمهامهما بفعالية وكفاءة.
    El Comité Especial reconoció que era útil estudiar medidas en el marco de las Naciones Unidas con miras a revitalizar a la Asamblea General y a lograr que ésta desempeñara de manera efectiva y eficiente las funciones que le habían sido asignadas en virtud de la Carta de las Naciones Unidas. UN 47 - وأقرت اللجنة الخاصة بأهمية النظر في أمر اتخاذ تدابير داخل الأمم المتحدة لكفالة تنشيط الجمعية العامة بحيث تمارس ما عهد إليها به ميثاق الأمم المتحدة من وظائف بفعالية وكفاءة.
    El Comité Especial reconoció que era útil estudiar medidas en el marco de las Naciones Unidas con miras a revitalizar la Asamblea General para que ésta desempeñara de manera efectiva y eficiente las funciones que le habían sido asignadas en virtud de la Carta de las Naciones Unidas. UN 38 - وأقرت اللجنة الخاصة بأهمية النظر في أمر اتخاذ تدابير داخل الأمم المتحدة لكفالة تنشيط الجمعية العامة بحيث تمارس ما عهد إليها به ميثاق الأمم المتحدة من وظائف بفعالية وكفاءة.
    15. Para abordar el tema de las exigencias ambientales de manera efectiva y eficiente es necesario un enfoque de política más dinámico y estratégico por parte de los países en desarrollo, en particular a nivel nacional, además de las medidas o asistencia externas. UN 15- والتعامل بفعالية وكفاءة مع المتطلبات البيئية يتطلب من البلدان النامية اتباع نهج سياساتي أكثر استباقية واستراتيجية، ولا سيما على الصعيد الوطني، بالإضافة إلى الإجراءات أو المساعدة الخارجية.
    Un orador pidió que se definieran una hoja de ruta y directrices para que los Estados cooperasen de manera efectiva y eficiente en la identificación, el embargo preventivo, el decomiso y la restitución de activos robados, incluida la investigación de las personas implicadas en actividades delictivas, y declaró la intención de presentar una propuesta detallada al respecto. UN ودعا أحد المتكلمين إلى وضع خريطة طريق ومبادئ توجيهية من أجل الدول لكي تتعاون بفعالية وكفاءة على استبانة الموجودات المسروقة وتجميدها ومصادرتها وإعادتها، بما يشمل التحقيق مع الأشخاص المتورطين في الأنشطة الإجرامية، وبيّنوا أنَّ النية متجهة إلى تقديم مقترح مفصل في هذا الشأن.
    Además, afirmó que la movilización de recursos era una de sus principales prioridades y se comprometió a velar por que los fondos se utilizaran de manera efectiva y eficiente para sacarles el mayor provecho, a fin de obtener resultados positivos para las mujeres y las niñas. UN 13 - وعلاوة على ذلك، أكدت على أن تعبئة الموارد هي واحدة من أولوياتها القصوى وتعهدت بضمان استخدام الأموال بفعالية وكفاءة لكفالة القيمة لقاء المال وإنجاز نواتج إيجابية لصالح النساء والفتيات.
    Un orador pidió que se definieran una hoja de ruta y directrices para que los Estados cooperasen de manera efectiva y eficiente en la identificación, el embargo preventivo, el decomiso y la restitución de los activos robados, así como en la investigación de las personas implicadas en actividades delictivas, y declaró la intención de presentar una propuesta detallada al respecto. UN ودعا أحد المتكلمين إلى وضع خريطة طريق ومبادئ توجيهية من أجل الدول لكي تتعاون بفعالية وكفاءة على استبانة الموجودات المسروقة وتجميدها ومصادرتها وإعادتها، وكذلك في التحقيق مع الأشخاص المتورطين في الأنشطة الإجرامية، وبيّنوا أنَّ النية متجهة إلى تقديم مقترح مفصل في هذا الشأن.
    El Comité Especial reconoció que era importante seguir estudiando medidas diversas dentro de las Naciones Unidas, con miras a garantizar la revitalización de la Asamblea General como órgano principal de deliberación, adopción de políticas y de representación de las Naciones Unidas, para que ejerciera de manera efectiva y eficiente las funciones que se le habían encomendado en la Carta de las Naciones Unidas. UN 166 - وسلمت اللجنة الخاصة بأهمية مواصلة النظر في اتخاذ تدابير داخل الأمم المتحدة لكفالة تنشيط الجمعية العامة بوصفها الهيئة الممثلة الرئيسية للأنشطة التداولية وصنع القرار في الأمم المتحدة، وذلك لكي تتمكن من الوفاء بفعالية وكفاءة بالمهام الموكولة لها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    El Presidente de la Reunión de los Estados Partes formuló sus observaciones finales y, entre otras cosas, alentó a los Estados partes a que velaran por que las cuotas destinadas al Tribunal y a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos se pagaran íntegra y puntualmente, de modo que ambas instituciones pudieran cumplir sus funciones de manera efectiva y eficiente. UN 118 - أدلى رئيس اجتماع الدول الأطراف بملاحظات ختامية. وتناول جملة أمور منها تشجيع الدول على كفالة دفع الاشتراكات المقررة في المحكمة وفي السلطة الدولية لقاع البحار بالكامل وفي الموعد المقرر، كي تتمكن المؤسستان من أداء مهامهما بفعالية وكفاءة.
    Se anticipa que la planificación de los recursos humanos se verá afectada por el inminente examen de la organización, cuyo propósito es hacer que la estructura de la organización se corresponda con el plan estratégico e institucional de mediano plazo y asegurar que la organización sea robusta, ágil, capaz de adaptarse y de llevar a cabo su mandato de manera efectiva y eficiente, dentro de un marco normativo y operacional mejorado. UN 52 - وسيجري استعراض تنظيمي وشيك لغرض مواءمة الهيكل التنظيمي مع الخطة الاستراتيجية لضمان أن تكون المنظمة قوية، ونشطة، وطيعة، وقادرة على تنفيذ ولايتها بفعالية وكفاءة في إطار معياري وتشغيلي معزز، ومن المتوقع أن يؤثر هذا الاستعراض على تخطيط الموارد البشرية.
    9. Acoge con beneplácito también el compromiso contraído por los Estados partes en el Protocolo V de implementarlo de manera efectiva y eficiente y de aplicar las decisiones de las Conferencias Primera y Segunda de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo que establecen un marco integral para el intercambio de información y la cooperación; UN 9 - ترحب أيضا بالتزام الدول الأطراف في البروتوكول الخامس بتنفيذ البروتوكول بفعالية وكفاءة وبتنفيذ قرارات المؤتمرين الأول والثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول التي وضع بموجبها إطار شامل لتبادل المعلومات والتعاون؛
    9. Acoge con beneplácito también el compromiso contraído por los Estados partes en el Protocolo V de implementarlo de manera efectiva y eficiente y de aplicar las decisiones de las Conferencias Primera y Segunda de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo que establecen un marco integral para el intercambio de información y la cooperación; UN 9 - ترحب أيضا بالتزام الدول الأطراف في البروتوكول الخامس بتنفيذ البروتوكول بفعالية وكفاءة وبتنفيذ قرارات المؤتمرين الأول والثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول التي وضع بموجبها إطار شامل لتبادل المعلومات والتعاون؛
    212. El hecho de que sean dos los procesos de planificación, los documentos de planificación y los sistemas e informes concernientes a la supervisión del desempeño afecta negativamente a la transparencia y la rendición de cuentas por lo que respecta a cómo se asignan y se utilizan las contribuciones extrapresupuestarias, a si se han alcanzado los resultados y a si los recursos se han utilizado de manera efectiva y eficiente. UN 212- ويؤثر وجود عمليتين للتخطيط ووثيقتين للتخطيط ونظامين لرصد الأداء تأثيراً سلبياً على الشفافية والمساءلة عن تخصيص المساهمات الخارجة عن الميزانية وكيفية استخدامها وعما إذا كانت النتائج قد تحققت وما إذا كانت الموارد استُخدمت بفعالية وبكفاءة.
    El análisis de los datos de la mercancía con anterioridad a su carga permite que el personal de aduanas en el extranjero pueda identificar los contenedores de alto riesgo de manera efectiva y eficiente, garantizando, al propio tiempo, que los contenedores de menor riesgo se procesen con rapidez. UN وتحليل هذه المعلومات قبل الشحن يمكِّن موظفي الجمارك الأجانب من تحديد الحاويات التي قد تمثل خطرا شديدا، وذلك بصورة فعالة وناجعة مع ضمان التصرف السريع بشأن الحاويات التي لا تمثل سوى مخاطرة محدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد