ويكيبيديا

    "manifiesto una violación de los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن انتهاك حقوق
        
    • عن وقوع انتهاك لحقوق
        
    • حدوث انتهاك لحقوق
        
    • عن انتهاك لحقوق
        
    • تبين وقوع انتهاك لحقوق
        
    Por consiguiente, el Comité concluye que los hechos presentados ponen de manifiesto una violación de los derechos de la presunta víctima en virtud del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto. UN وتخلص اللجنة إذن إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك حقوق الضحية المزعوم بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Por lo tanto, tomando como base la documentación de que dispone, el Comité llega a la conclusión de que los hechos, tal como se le han expuesto, ponen de manifiesto una violación de los derechos del Sr. Saidov según se enuncian en el párrafo 1 del artículo 14 del Pacto. UN لذا، فإن اللجنة، بناء على ما بين يديها من أدلة، تستنتج أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك حقوق السيد سايدوف بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Por consiguiente, concluye que esta parte de la comunicación pone de manifiesto una violación de los derechos de los hermanos de la autora Bedrane y Abderrahmane, así como de sus propios derechos y de los de sus hermanas y su madre, en virtud de los artículos 7 y 9 del Pacto. UN ووفقاً لذلك، تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ يكشف عن انتهاك حقوق شقيقي صاحبة البلاغ بدران وعبد الرحمن وحقوق صاحبة البلاغ وحقوق شقيقاتها وأمها بموجب المادتين 7 و9 من العهد.
    En tales circunstancias, el Comité considera que los hechos que tiene ante sí ponen de manifiesto una violación de los derechos del hijo del autor con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 9 del Pacto. UN وفي ظل هذه الظروف، تعتبر اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق ابن صاحب البلاغ بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 9 من العهد.
    Por consiguiente, el Comité considera que los hechos tal como se han presentado ponen de manifiesto una violación de los derechos del hijo de la autora conforme al artículo 9, párrafos 1 y 2, del Pacto. UN وعليه، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق ابن صاحبة البلاغ بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 9 من العهد.
    Concluyó que los hechos presentados ponían de manifiesto una violación de los derechos de la presunta víctima en virtud del párrafo 1 del artículo 14. UN وخلصت اللجنة إلى أن الوقائع تسفر عن حدوث انتهاك لحقوق الضحية بموجب الفقرة 1 من المادة 14.
    Por consiguiente, concluye que esta parte de la comunicación pone de manifiesto una violación de los derechos de los hermanos de la autora Bedrane y Abderrahmane, así como de sus propios derechos y de los de sus hermanas y su madre, en virtud de los artículos 7 y 9 del Pacto. UN ووفقاً لذلك، تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ يكشف عن انتهاك حقوق شقيقي صاحبة البلاغ بدران وعبد الرحمن وحقوق صاحبة البلاغ وحقوق شقيقاتها وأمها بموجب المادتين 7 و9 من العهد.
    8. El Comité de Derechos Humanos, actuando en virtud del artículo 5, párrafo 4, del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, dictamina que los hechos que tiene ante sí ponen de manifiesto una violación de los derechos del autor en virtud del artículo 9, párrafo 1, del Pacto. UN 8- وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك حقوق صاحب البلاغ المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    8. El Comité de Derechos Humanos, actuando en virtud del artículo 5, párrafo 4, del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, dictamina que los hechos que tiene ante sí ponen de manifiesto una violación de los derechos del autor en virtud del artículo 9, párrafo 1, del Pacto. UN 8- وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك حقوق صاحب البلاغ المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Por consiguiente, el Comité concluye que los hechos expuestos en el presente caso ponen de manifiesto una violación de los derechos que tiene el hijo del autor en virtud del artículo 7 y del párrafo 3 g) del artículo 14 del Pacto. UN ولذلك تخلص اللجنة إلى أن الوقائع، على النحو المعروضة به في هذه القضية، تكشف عن انتهاك حقوق ابن صاحب البلاغ بموجب المادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد.
    Por consiguiente, el Comité considera que los hechos que se le han expuesto ponen de manifiesto una violación de los derechos reconocidos al Sr. Khuseynov y al Sr. Butaev por el artículo 14, párrafo 3 b), del Pacto. UN وبناءً عليه، تعتبر اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك حقوق كل من السيد خوسينوف والسيد بوتاييفا التي تكفلها الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد.
    Por consiguiente, el Comité concluye que los hechos expuestos en el presente caso ponen de manifiesto una violación de los derechos que tiene el hijo del autor en virtud del artículo 7 y del párrafo 3 g) del artículo 14 del Pacto. UN ولذلك تخلص اللجنة إلى أن الوقائع، على النحو المعروضة به في هذه القضية، تكشف عن انتهاك حقوق ابن صاحب البلاغ بموجب المادة 7 والفقرة 3 (ز) من المادة 14 من العهد.
    Por consiguiente, el Comité considera que los hechos que se le han expuesto ponen de manifiesto una violación de los derechos reconocidos al Sr. Khuseynov y al Sr. Butaev por el artículo 14, párrafo 3 b), del Pacto. UN وبناءً عليه، تعتبر اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك حقوق كل من السيد خوسينوف والسيد بوتاييفا التي تكفلها الفقرة 3 (ب) من المادة 14 من العهد.
    Por consiguiente, el Comité considera que los hechos tal como se han presentado ponen de manifiesto una violación de los derechos del hijo de la autora conforme al artículo 9, párrafos 1 y 2, del Pacto. UN وعليه، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق ابن صاحبة البلاغ بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 9 من العهد.
    Por consiguiente, el Comité consideró que los hechos tal como se habían presentado ponían de manifiesto una violación de los derechos que amparaban al hijo de la autora conforme a los párrafos 1 y 2 del artículo 9 del Pacto. UN وعليه، رأت اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق ابن صاحبة البلاغ بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 9 من العهد.
    Por consiguiente, el Comité consideró que los hechos tal como se habían presentado ponían de manifiesto una violación de los derechos que amparaban al hijo de la autora conforme a los párrafos 1 y 2 del artículo 9 del Pacto. UN وعليه، رأت اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق ابن صاحبة البلاغ بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 9 من العهد.
    El Estado parte no rebatió esa alegación. Por consiguiente, el Comité concluyó que los hechos expuestos ponían de manifiesto una violación de los derechos del marido de la autora reconocidos en el artículo 9, párrafo 1, del Pacto. UN ولم تدحض الدولة الطرف هذا الادعاء، وبناء عليه، خلصت اللجنة أن الوقائع تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق زوج صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Por lo tanto, el Comité llegó a la conclusión de que los hechos expuestos ponían de manifiesto una violación de los derechos de la víctima reconocidos en los artículos 7 y 14, párrafo 3 g), del Pacto. UN وخلصت اللجنة بالتالي إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق السيد خوروشينكو بموجب المادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد.
    Por consiguiente, el Comité debe concluir que los hechos presentados por la autora ponen de manifiesto una violación de los derechos de su marido reconocidos en el artículo 9, párrafo 3, del Pacto. UN وبناءً عليه، لا بدّ للجنة أن تستخلص أن الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ، تكشف حدوث انتهاك لحقوق زوج صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    En estas circunstancias, deben tenerse debidamente en cuenta las alegaciones de la autora, por lo que el Comité considera que los hechos presentados por ella ponen de manifiesto una violación de los derechos de su hijo con arreglo al artículo 7 y al párrafo 3 g) del artículo 14 del Pacto. 8.3. UN وفي هذه الظروف، يجب إيلاء الأهمية الواجبة لادعاءات صاحبة البلاغ، وترى اللجنـة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك لحقوق ابن صاحبة البلاغ بموجب المادة 7 والفقرة 3(ز) من المـادة 14 من العهد.
    Dadas las circunstancias, el Comité concluye que los hechos presentados ponen de manifiesto una violación de los derechos que asisten al autor en virtud del artículo 9, párrafo 3, del Pacto. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن الوقائع كما عُرضت عليها تبين وقوع انتهاك لحقوق صاحب البلاغ المكرسة في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد