ويكيبيديا

    "mano de obra barata" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليد العاملة الرخيصة
        
    • العمالة الرخيصة
        
    • عمالة رخيصة
        
    • يد عاملة رخيصة
        
    • عاملة منخفضة التكلفة
        
    • اليد العاملة المنخفضة الكلفة
        
    • انخفاض تكاليف اليد العاملة
        
    • العمل الرخيص
        
    • الأيدي العاملة الرخيصة
        
    • أجور اليد العاملة
        
    En el pasado, la mujer trabajadora tendía a ser desplazada cuando la tecnología venía en sustitución de la mano de obra barata. UN ففي الماضي، كان الاتجاه نحو الاستغناء عن المرأة عندما تحل التكنولوجيا محل اليد العاملة الرخيصة.
    Además, se ha permitido la entrada de trabajadores inmigrantes que proporcionan una mano de obra barata para los cultivos de plantación. UN أضف إلى ذلك أنه سُمح بتدفق العمال المهاجرين إلى البلد مما وفﱠر اليد العاملة الرخيصة للمزارع الكبيرة.
    Durante la transición, el empleo fue abundante, razón por la que esa abundancia de mano de obra barata impidió que se utilizara el capital humano de manera racional y eficaz. UN وخلال فترة الانتقال كان العمل متوافرا بكثرة في جمهورية مقدونيا على نحو ملحوظ، ولهذا حال توفر العمالة الرخيصة دون ترشيد وكفاءة الاستفادة من رأس المال البشري.
    Esa política de mano de obra barata no ha contribuido a reducir las diferencias de remuneración entre hombres y mujeres. UN ولم تسهم سياسة العمالة الرخيصة هذه في سد فجوة الأجور بين الرجال والنساء.
    Trabajadores, mano de obra barata para levantar cosechas y limpiar casas. Open Subtitles مجرد عمال, عمالة رخيصة لجني المحاصيل وتنظيف البيوت.
    El hecho de que haya mano de obra barata en países donde los sueldos son bajos tampoco garantiza que podrán competir efectivamente en los mercados internacionales. UN ووجود يد عاملة رخيصة في البلدان المنخفضة اﻷجر لا يضمن قدرتها على المنافسة بفعالية في اﻷسواق الدولية.
    Además, las economías de los países miembros de la Comunidad Europea dependen cada vez más de esa mano de obra barata y flexible. UN ومع ذلك، فإن اقتصادات أعضاء الاتحاد الأوروبي تعتمد بصورة متزايدة على هذه اليد العاملة الرخيصة والمرنة.
    La liberalización del comercio, junto con el libre movimiento de capitales, ha permitido a muchos países en desarrollo establecer industrias de exportación empleando mano de obra barata. UN فقد أدى تحرير التجارة المقترن بالانتقال الحر لرؤوس الأموال إلى تمكين كثير من البلدان النامية من إقامة صناعات للتصدير باستخدام اليد العاملة الرخيصة.
    La demanda de mano de obra barata ha provocado abusos en las industrias locales y prácticas de contratación cuestionables en el extranjero. UN وأدى الطلب على اليد العاملة الرخيصة إلى انتهاكات في الصناعات المحلية وممارسات بغيضة للتوظيف في الخارج.
    Llevamos la industria a naciones en desarrollo con mano de obra barata y sin leyes ambientales. Open Subtitles نحن ننقل صناعاتنا للدول النامية حيث نحصل على اليد العاملة الرخيصة
    Las leyes y políticas restrictivas de inmigración son obstáculos que impiden que los países de origen puedan atender la fuerte demanda de mano de obra barata en los países de acogida. UN كما أن قوانين الهجرة وسياساتها المقيِّدة تقف عائقاً أمام الإمداد بأعداد كبيرة من القوة البشرية من بلدان المصدر لتلبية الطلب الكبير على اليد العاملة الرخيصة في البلدان المضيفة.
    El aumento de la demanda de drogas, la explotación de la mano de obra barata y las oportunidades para transferir las ganancias ilícitas en el mundo desarrollado derivarán en un aumento de la oferta procedente del mundo en desarrollo. UN وإن زيادة الطلب على المخدرات، واستغلال اليد العاملة الرخيصة وفرص تحويل الثروات غير الشرعية إلى العالم المتقدم النمو ستُؤدي إلى زيادة العرض في العام النامي.
    No es posible depender de una mano de obra barata para que el desarrollo sea sostenible porque así se violan los derechos laborales de los ciudadanos. UN وأضافت أن الاعتماد على العمالة الرخيصة ليس حلا للتنمية المستدامة لأن في ذلك انتهاكا لحقوق المواطنين في مجال العمل.
    La disponibilidad de una mano de obra barata y la prevalencia de una normativa ambiental y laboral precaria en el mundo en desarrollo son los motores que impulsan esa migración. UN ويحفز هذه الهجرة توافر العمالة الرخيصة وضعف نظم حماية البيئة والعمالة في العالم النامي.
    Por ejemplo, hemos tratado de trasladar las fábricas al exterior para reducir costos y sacar ventaja de la mano de obra barata. TED على سبيل المثال، لقد حاولنا أن ننقل مصانعنا للخارج من أجل خفض التكاليف والاستفادة من العمالة الرخيصة
    Con esta enorme cosecha tuvimos que contratar toda esta mano de obra barata. Open Subtitles كان لدينا هذا الحصاد ضخمة، لذلك نحن زيارتها لتوظيف كل هذه العمالة الرخيصة
    Numerosas empresas pequeñas tienen un acceso limitado a las divisas y al crédito bancario e institucional, mientras que por lo general pueden recurrir a una abundante mano de obra barata y desempleada o insuficientemente utilizada. UN ولا تتوفر لمعظم الشركات الصغيرة سوى فرص محدودة جداً للوصول إلى النقد اﻷجنبي وإلى الائتمان المصرفي والمؤسسي، بينما يمكنها عادة أن تستفيد من مخزون كبير من العمالة الرخيصة العاطلة أو المشغلة دون طاقتها.
    De mano de obra barata pasaron a ser esclavos. Open Subtitles ما كانت عمالة رخيصة من قبل تحولت إلى عمالة مُستَعبَدة
    ¿Aprovechó la mano de obra barata y poco cualificada que se encuentra frente a la ferretería? Open Subtitles لقد نفّعت نفسك بإستخدام عمالة رخيصة و غير ماهرة تتجمع خارج متجر الخردوات
    :: Deseo de contar con mano de obra barata y la insistencia pública en mercaderías baratas UN :: الرغبة في الحصول على يد عاملة رخيصة والإصرار العام على أن تكون السلع رخيصة الثمن
    La trata de personas alimenta un mercado mundial que busca mano de obra barata, no regulada y explotable, así como los bienes y los servicios que esa mano de obra puede producir. UN يغذي الاتجار سوقاً عالمية تبحث عن يد عاملة منخفضة التكلفة وغير منظمة وقابلة للاستغلال وعن السلع والخدمات التي يمكن أن تنتجها هذه اليد العاملة.
    69. En consecuencia, con la introducción de nuevas industrias disminuirá la importancia de la mano de obra barata. UN ٩٦- ونتيجة لذلك، ستتضاءل أهمية اليد العاملة المنخفضة الكلفة مع انطلاق الصناعات الجديدة.
    En general es evidente que los inversionistas escogen el destino de sus inversiones según las ventajas (como la mano de obra barata) que ofrezcan los distintos lugares. UN وهناك أدلة واسعة الانتشار تبيِّن أن المستثمرين يختارون مواقع استثماراتهم استناداً إلى مزايا انخفاض تكاليف اليد العاملة التي تتميَّز بها هذه المواقع، في جملة اعتبارات أخرى.
    La Sra. Khan dice que la impresión que ha sacado leyendo el informe es que las mujeres son explotadas como mano de obra barata dado que no existen oportunidades de empleo alternativas. UN 10 - السيدة خان: قالت إن شعورها بعد قراءة التقرير هو أن المرأة تُستغل في العمل الرخيص في غياب فرص عمل بديلة.
    La ventaja competitiva depende de muchos más factores que del acceso a los productos básicos o de la mano de obra barata. UN وتعتمد الميزة التنافسية على ما هو أكثر بكثير من مجرد النفاذ إلى السلع أو إلى الأيدي العاملة الرخيصة.
    La disponibilidad de materias primas y mano de obra barata por sí sola ya no constituye una base confiable para la industrialización de África. UN ذلك أن توافر المواد اﻷولية وانخفاض أجور اليد العاملة لوحدهما ما عادا يوفران أساسا يعتمد عليه للتصنيع في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد