El líder más importante del grupo armado es Kyungu Mutanga, o Gédéon, que opera en las zonas de Manono, Mitwaba y Pweto. | UN | وأهم قادة هذه الجماعة المسلحة هو كيونغو موتانغا، المسمى أيضا جيديون، الذي يمارس نشاطه في مناطق مانونو وميتوابا وبويتو. |
En 2013 Gédéon tuvo una participación activa en su territorio natal de Manono. | UN | وخلال عام 2013، كان جيديون نشطا في إقليم مانونو مسقط رأسه. |
El 20 de marzo se retiró un batallón del EPR en Manono, en la provincia de Katanga, con destino a Rwanda. | UN | 30 - وفي 20 آذار/مارس، سُحبت كتيبة تابعة لجيش رواندا الوطني من مانونو في مقاطعة كاتانغا إلى رواندا. |
Uno de los helicópteros que operaba desde Kalemie fue reasignado para que prestara apoyo a Manono en las mismas condiciones. | UN | كما نُقلت طائرة هليكوبتر من كاليميي لدعم مانونو استنادا إلى ذات الأساس. |
Los cuatros centros de coordinación, situados respectivamente en Ilebo, Basankusu, Boende y Manono, deberían estar terminados al final del año. | UN | وسيجري الانتهاء من إنشاء مراكز التنسيق الأربعة هذه الواقعة في إيلابو وباسانكوسو وبويندي ومانونو بحلول نهاية العام. |
El piloto no había establecido contacto con la torre de control de Manono por ICOM VHF, conforme a lo establecido. | UN | ولم يجر الطيار أي اتصال مع برج مراقبة مانونو على نظام الاتصال المتكامل بالترددات العالية جداً كما هو مشترط. |
También aumentaron las tensiones entre las comunidades pigmea y bantú en la región nororiental del territorio de Manono y en el sur del territorio de Nyunzu. | UN | وزادت أيضاً التوترات القبلية بين البيغمي والبانتو في الجزء الشمالي الشرقي من مانونو وجنوب إقليم نيونزو. |
Ataque a ultranza de los agresores contra las Fuerzas Armadas Congoleñas y sus aliados en Kimala la, en el sector de Luvua, en la planicie que domina Manono en Katanga. | UN | هجوم عنيف على القوات المسلحة الكونغولية وحلفائها شنه المعتدون في كيمالالا، في قطاع لوفوا على الهضبة المطلة على مانونو في كاتانغا. |
Entre los proyectos cabe mencionar la reparación de puentes en Kalemie, Bukavu y Kisangani, el suministro de equipo médico en Gbadolite, la reparación de caminos en Kisangani, el suministro de artículos alimentarios para un centro de nutrición de Kindu y la remodelación de escuelas en Manono. | UN | وتشمل المشاريع إصلاح الجسور في كالِمي وبوكافو وكيسانغاني، وتوريد معدات طبية في غبادوليت، وإصلاح طرق في كيسنغاني، وتقديم أصناف غذائية إلى مركز للتغذية في كيندو، وإصلاح مدارس في مانونو. |
A mediados de marzo de 2006, un grupo de combatientes Mayi-Mayi, bajo el mando del General Gédéon, resurgió en Katanga del Norte y se dirigió a la localidad de Mpiana Mwanga, a 90 kilómetros de Manono. | UN | 70 - وفي منتصف آذار/مارس 2006، ظهرت مجموعة من مقاتلي ماي-ماي من جديد في شمال كاتانغا، يقودها اللواء جيديون، وزحفت على بلدة مبيانا موانغا على بعد 90 كيلومترا من مانونو. |
Lo mismo ocurre con el aeródromo de Manono, en Katanga, donde el 6 de mayo pasado, alrededor de las 13.00 horas, un C-130 desconocido trató de aterrizar en la pista. | UN | وينطبق الكلام نفسه على مطار مانونو في كاتانغا حيث حاولت طائرة غير معروفة من طراز C-130 في 6 أيار/مايو الماضي، الهبوط على المدرج حوالي الساعة 13.00. |
Las islas habitadas son las dos islas principales, Upolu y Savaii, y Manono y Apolima, islas más pequeñas que acogen comunidades rurales. | UN | والجزر المأهولة بالسكان هي الجزيرتان الرئيسيتان أوبولو وسافاي إضافة إلى الجزيرتين الأصغر مانونو وأبوليما اللتين تضمان عدداً من المجتمعات القروية. |
Los rumores de que los Mayi-Mayi se estaban reagrupando al oeste de Manono hicieron que unas 12.000 personas huyeran de la ciudad por miedo a un ataque inminente. | UN | وتسببت الشائعات بشأن تجمعات الماي - ماي باتجاه غرب مانونو في هروب حوالي 000 12 شخص من البلدة تحسُّبا لوقوع هجوم وشيك. |
Posteriormente, la MONUSCO desplegó un equipo especial de investigación para verificar esos informes y puso en marcha un proyecto para establecer una isla de estabilidad en el territorio de Manono, a fin de intentar resolver la situación. | UN | وقامت البعثة بعد ذلك بنشر فريق تحقيق خاص للتأكد من هذه التقارير، وبدأت مشروعا لإقامة جزيرة للاستقرار في إقليم مانونو للتعامل مع الحالة. |
Каlemie (dividida también entre Manono y Kindu) | UN | كاليمي (ويتفرع النشاط أيضا إلى مانونو وكيندو) |
108. El obispo católico de Manono fue impedido de volver a su diócesis luego de concurrir en Kinshasa, a la asamblea de la Conferencia Episcopal (julio), y sacerdotes católicos fueron detenidos en enero. | UN | 108 - ومنع الأسقف الكاثوليكي مانونو من العودة إلى أبرشيته بعد سفره إلى كينشاسا لحضور جمعية مؤتمر الأساقفة في تموز/يوليو واعتقل رهبان كاثوليكيون في كانون الثاني/يناير. |
Por motivos logísticos y de abastecimiento, ello exigiría establecer instalaciones de reabastecimiento de combustible para helicópteros en Manono, Ilebo, Boende y Basankusu, así como destacar alrededor de 200 militares armados para proteger el equipo, las instalaciones y los suministros en cada uno de esos cuatro lugares. | UN | وللأغراض التشغيلية وأغراض الإمداد، سيتطلب هذا إنشاء مرافق لإعادة تزويد طائرات الهليكوبتر بالوقود في مانونو وإيليبو وبويندي وباسانكوسو، وكذلك نشر حوالي 200 من الأفراد العسكريين المسلحين لحماية المعدات والمرافق والإمدادات الموجودة في كل مركز من هذه المراكز الأربعة. |
Al mismo tiempo, la MONUC ha cerrado dos centros de coordinación (en Basankusu y Boende) y está en vías de cerrar un tercero en Manono. | UN | وأغلقت، في الوقت ذاته، مركزين للتنسيق (باسانكوسو وبويندي) هي في سبيلها إلى إغلاق مركز ثالث في مانونو. |
Se estima que un mínimo de 10.000 personas se han beneficiado de esta situación, pues la producción agrícola no solo se destina al territorio de Kabalo, sino también a los de Manono y Nyunzu, en la provincia de Katanga, y de Lubao, en la provincia de Kasai Oriental. | UN | وحسب التقديرات، فإن 000 10 شخص يستفيدون من ذلك لأن الإنتاج الزراعي لا يعود بالنفع على إقليم كابالو فقط بل يشمل أيضاً الأشخاص الموجودين في منطقتي مانونو ونيونزو في مقاطعة كاتانغا ولوباو في مقاطعة كاساي الشرقية. |
Sus líderes dijeron al Grupo que tenían tropas en Kamina, Manono, Miwaba, Kalemie, Pweto y Bendera, así como en Lubumbashi. | UN | وقد أبلغ قادتها الفريق بأن لديهم قوات في كامينا ومانونو وميتوابا وكاليمي وبويتو وبينديرا وكذلك في لوبومباشي. |
Además, se emplazarán en Kananga y Kalemie dos helicópteros pesados para dar apoyo a los centros de coordinación de Ilebo y Manono. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستتخذ مروحيتا شحن ثقيلتان من كنانغا وكليمي قاعدتين لهما لدعم مركزي التنسيق في اليبو ومانونو. |