Naturalmente, Mantendré al Consejo de Seguridad informado de los acontecimientos al respecto. | UN | وبالطبع سأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات في هذا الصدد. |
También Mantendré informada a la Asamblea de cualesquiera cambios o adiciones. | UN | كما سأبقي الجمعية العامة على علم بأية اضافات أو تعديلات في هذا الشأن. |
Si puedo, le Mantendré en el buen camino, pero eso es todo. | Open Subtitles | سأبقيك في الإتجاه الصحيح إذا استطعت و لكن هذا هو كل شيء |
Mantenga su parte del acuerdo... que yo Mantendré la mia. | Open Subtitles | احتفظ بنصيبك فى الصفقه . و انا سأحتفظ بنصيبى |
Y lo Mantendré a salvo o alguno de Uds. lo pagará caro. | Open Subtitles | فرغمًا عن العالم أجمع سأبقيه سالمًا أو سيحترق بعضكم قهرًا من ذلك في روما |
Te Mantendré al tanto de las encuestas a boca de urna. | Open Subtitles | سوف أبقيك على اطلاع بمستجدات استطلاع الرأي |
Mantendré vivos a tantos como sea posible. | Open Subtitles | سأحافظ على حياة ما أستطيع منهم |
Dicho grupo me presentará sus informes y yo Mantendré al corriente al Consejo según sea necesario. | UN | وسيقدم الفريق تقاريره إلي، فيما سأبقي المجلس على اطلاع بما يجري حسب الاقتضاء. |
Naturalmente, Mantendré informado al Consejo de Seguridad acerca de lo que ocurra a este respecto. | UN | وبالطبع، سأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات في هذا الصدد. |
Desde luego, Mantendré informado al Consejo de Seguridad de los adelantos a este respecto. | UN | وبطبيعة الحال، سأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات في هذا الصدد. |
Naturalmente, Mantendré informado al Consejo de cualquier acontecimiento importante que se produzca. | UN | وبطبيعة الحال، سأبقي المجلس على علم بأي تطورات هامة. |
Por supuesto, soy plenamente consciente de que el tiempo se está acabando, y Mantendré informados a los miembros acerca de mis intenciones. | UN | وبالطبع أدرك ادراكا تاما أن الزمن يمر بسرعة، ولذلك سأبقي الأعضاء على علم بما أعتزم القيام به. |
Te Mantendré en la banca... en caso que este tipo no lo logre. | Open Subtitles | انسَ أمرها، سأبقيك بالمقعد في حال لم ينجح الأمر مع ذلك الرجل |
Sí, señor, lo Mantendré informado de cualquier cambio. | Open Subtitles | نعم سيدي. سأبقيك على إطلاع بآخر المستجدات |
Creo que Mantendré al chico aquí entretenido. | Open Subtitles | أعتقد أنني سأحتفظ بالفتى العاشق هنا لتسليته |
De ahora en más, todo lo que poseo que valga algo, lo Mantendré conmigo para que nadie se lo robe. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، أي شيء أملكه ذا قيمة، سأبقيه معي عندها لن يسرقه أحد |
Creo que lo que tienes pueda ser un tumor cerebral, así que te Mantendré aquí. | Open Subtitles | أعتقد ان لديك ورم في الدماغ, لذا سوف أبقيك هُنا. |
Mantendré nuestro acuerdo... y llamaré a los subordinados, pero... | Open Subtitles | سأحافظ على إتفاقنا، وسآمر رجالي بالتراجع. لكن.. |
La Mantendré informada de las actividades policíacas. | Open Subtitles | سأبقيكِ على إطلاع بتحرّكـات الشرطة |
No, esto lo Mantendré en secreto. | Open Subtitles | لا. سأُبقي هذه المعلومة لنفسي |
La Mantendré alejada de la acción, para asegurarme de que nada le suceda. | Open Subtitles | سوف أبقيها بعيداً عن مركز الأحداث، لكي نضمن ألا يحل بها أي سوء. |
La Mantendré cerca hasta que encuentre una manera de limpiarle la memoria de todas las cosas Fae. | Open Subtitles | انا ابقيها قريبه حتى اجد طريقة لمسحة ذاكرتها عن اشياء فاي |
Quiero sacarte de aquí. Te Mantendré. | Open Subtitles | أريدك أن تنتقلي مِن هنـا سأحفظ مقـامكِ |
Sólo mantén vivo al bebé. Y yo la Mantendré viva a ella. | Open Subtitles | فقط أبقي الطفل حي وأنا سأبقيها على قيد الحياة |
La próxima vez que intentes volver a mis hijos en mi contra los Mantendré fuera de tu alcance permanentemente. | Open Subtitles | المرة القادمة التى تحاولين فيها تأليب اطفالى ضدى سأبقيهم بشكل دائم خارج حدودك انا لا احاول اى شىء |
No me importan los costos y no lo Mantendré en secreto. | Open Subtitles | . مهما كان الثمن ، ولن أبقيه سراً . ليس عندما أخبر أمي |
Deseo recalcar que durante esta fase de nuestros trabajos Mantendré un cierto grado de flexibilidad, como lo hice en sesiones anteriores de la Comisión, a efectos de facilitar la participación de las delegaciones tanto en las partes oficiales como oficiosas de las sesiones. | UN | وأود أن أؤكـد على أنه خلال هـذه المرحلة من عملنا، سوف أحافظ على درجة معينة من المرونة، كما فعلت في الجلسات السابقة للجنة، من أجل تيسير مشاركة الوفود في الجزء الرسمي والجزء غير الرسمي من الجلسات. |