| Sin embargo, añadieron que no estaban a favor de mantener una lista preestablecida de candidatos. | UN | غير أنها أضافت قائلة إنها لم تكن تفضل الاحتفاظ بقائمة مرشحين محددة مسبقاً. |
| Lo mismo cabe decir de los problemas relativos al costo de mantener una lista larga y permanente de inspectores. | UN | كذلك المشاكل الخاصة بتكلفة الاحتفاظ بقائمة طويلة دائمة من المفتشين. |
| mantener una lista completa y actualizada de los bienes no fungibles desglosada por ubicación y conciliar dicha lista con las existencias físicas | UN | ينبغي للجنة الاحتفاظ بقائمة كاملة ومحدَّثة للممتلكات غير المستهلكة حسب الموقع ومطابقتها مع الجرد المادي النسبة المئوية |
| La Junta tomó nota de que Hábitat no había facilitado a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi la información necesaria para mantener una lista central de candidatos calificados. | UN | ولاحظ المجلس أن الموئل لم يزود مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالمعلومات التي يحتاجها لكي يحتفظ بقائمة مركزية للخبراء المؤهلين. |
| Los procedimientos incluyen los criterios para la evaluación, las modalidades de inscripción, el proceso para eliminar temporal o permanentemente de la lista a un proveedor y la metodología para mantener una lista activa y viable. | UN | وتنص اﻹجراءات على المعايير الخاصة بتقييم الموردين وأشكال تسجيلهم وعملية تعليقهم أو شطبهم من القائمة والمنهجية الخاصة بالاحتفاظ بقائمة نشيطة وقابلة للاستمرار. |
| v) mantener una lista actualizada de los programas y las iniciativas activos en el marco decenal de programas; | UN | ' 5` الاحتفاظ بقائمة مستكملة بالبرامج والمبادرات الجارية ضمن إطار العمل العشري؛ |
| v) mantener una lista actualizada de los programas y las iniciativas activos en el marco decenal de programas; | UN | ' 5` الاحتفاظ بقائمة مستكملة بالبرامج والمبادرات الجارية ضمن إطار العمل العشري؛ |
| Esta práctica desvirtúa el objetivo de mantener una lista de la que seleccionar consultores entre candidatos altamente calificados con la especialización requerida y de un número de países lo más representativo posible. | UN | إن هذه الممارسة تبطل القصد من الاحتفاظ بقائمة بالخبراء الاستشاريين لاختيارهم من بين مرشحين ذوي مستوى رفيع من الكفاءة في المجال المحدد المطلوب ومن أكبر عدد تمثيلي ممكن من البلدان. |
| En el proyecto de documento se enuncian los criterios para la admisión y la inscripción en la lista de proveedores, los procedimientos para la exclusión de nombres de la lista y los métodos para mantener una lista de proveedores activos. | UN | ويرسي مشروع الورقة معايير القبول وإعادة التسجيل في قائمة الموردين، وإجراءات الشطب وطرق الاحتفاظ بقائمة متداولة للموردين. |
| El Tesorero es responsable de mantener una lista actualizada de bancos e instituciones financieras con buena reputación y categoría P1 domiciliadas en los principales centros del mercado monetario de todo el mundo. | UN | وأمين الخزينة مسؤول عن الاحتفاظ بقائمة حديثة للمصارف والمؤسسات المالية ذات السمعة الحسنة والمصنفة في الفئة P1 والمقيمة في المراكز الرئيسية لأسواق المال في كافة أنحاء العالم. |
| Dado que la Lista consolidada pertenece a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, el Comité depende en gran medida de las aportaciones y la asistencia de todos los Estados para cumplir el objetivo de mantener una lista de la mejor calidad posible. | UN | وبما أن القائمة الموحدة ملك لكافة أعضاء الأمم المتحدة، فإن اللجنة تعتمد كثيرا على الإسهامات والمساعدة المقدمة من كافة الدول في تحقيق هدف الاحتفاظ بقائمة على أرفع مستوى ممكن من الجودة. |
| mantener una lista de contactos. | UN | ' 3` الاحتفاظ بقائمة جهات الاتصال؛ |
| - mantener una lista de expertos científicos independientes, y a partir de esta lista nombrar grupos ad hoc encargados de dar, por conducto del Comité de Ciencia y Tecnología, asesoramiento sobre cuestiones específicas de carácter científico y técnico | UN | -- الاحتفاظ بقائمة بأسماء خبراء علميين مستقلين وتعيين أفرقة مخصصة منها لكي تقدّم إليه، عن طريق لجنة العلم والتكنولوجيا، المشورة بشأن قضايا علمية وتقنية محددة |
| d) mantener una lista de entidades operacionales accesible al público4; | UN | (د) الاحتفاظ بقائمة متاحة للجمهور بالكيانات التشغيلية(4)؛ |
| Desde el comienzo de su trabajo, el Mecanismo ha subrayado la importancia de mantener una lista actualizada y exacta de oficiales superiores de la UNITA y de miembros adultos de su familia sujetos a sanciones. | UN | 14 - وشددت الآلية، منذ بداية عملها، على أهمية الاحتفاظ بقائمة دقيقة ومستكملة لمسؤولي يونيتا الكبار والراشدين من أفراد أسرهم الخاضعين للجزاءات. |
| j) mantener una lista mundial de especialistas en el ámbito del estado de derecho; | UN | (ي) الاحتفاظ بقائمة الأخصائيين في مجال سيادة القانون على الصعيد العالمي؛ |
| 418. El empleador debe mantener una lista de los trabajadores menores de 18 años. | UN | 418- ويتعين على صاحب العمل أن يحتفظ بقائمة العمال دون سن الثامنة عشرة. |
| vi) El moderador debería intervenir para hacer respetar el tiempo previsto para la duración de las intervenciones y debería mantener una lista de oradores, aunque podrá recurrir a su facultad discrecional para escoger a los oradores en función de la orientación general del debate; | UN | `6` ينبغي أن يتدخّل مدير المناقشة ٌلإنفاذ القيود الزمنية وأن يحتفظ بقائمة بأسماء المتكلمين ولكن يجوز له أن يستخدم صلاحيته التقديرية لاختيار المتكلمين وفقا للاتجاه الذي تسير فيه المناقشة؛ |
| El Presidente: Quiero señalar que si bien la lista de oradores para la presente sesión se ha agotado con esta intervención, atendiendo a la recomendación de mantener una lista continua que nos permita hacer un mejor uso de nuestro tiempo, voy a proceder con los siguientes oradores en mi lista, a quienes previamente he consultado y quienes han accedido a hablar ahora, es decir, antes de lo que tenían previsto. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): انتهت قائمة المتكلمين لهذه الجلسة لكن تبعا للتوصية بالاحتفاظ بقائمة متجددة حتى يتسنى لنا استخدام وقتنا على نحو فعال سأعطي الكلمة الآن للمتكلمين التاليين على قائمتي. |
| En el informe se establecen criterios para la admisión en la lista de proveedores, los procedimientos para la aprobación y eliminación de nombres de la lista y métodos para mantener una lista activa de proveedores. | UN | وترسي الورقة معايير القبول في سجل البائعين، وإجراءات الموافقة والشطب وطرائق المحافظة على سجل فعال للبائعين. |
| :: Publicar y mantener una lista de cursos de capacitación reconocidos sobre la base de las solicitudes nacionales y actualizarla periódicamente | UN | :: إصدار وتعهد قائمة لدورات التدريب المعترف بها على أساس الرسائل الوطنية واستكمالها بانتظام؛ |
| i) Negociar, preparar y administrar los contratos para la adquisición de suministros, equipos y servicios; presentar casos al Comité de Contratos; mantener una lista computadorizada de vendedores y órdenes de compra cumplidas, y despachar adquisiciones, licitaciones, órdenes de compra y facturas; | UN | )ط( التفاوض بشأن العقود وإعدادها وإدارتها فيما يتعلق بشراء اللوازم والمعدات والخدمات؛ وعرض الحالات على لجنة العقود؛ والاحتفاظ بقائمة محوسبة بالبائعين وأوامر الشراء المستكملة؛ وتجهيز المشتريات والعطاءات وأوامر الشراء والفواتير؛ |