Tampoco se realizan actividades de capacitación técnica, asistencia o asesoramiento relacionadas con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de esos materiales entre el Brasil y la República Popular Democrática de Corea ni hay nacionales de un país que presten estos servicios al otro. | UN | وفضلا عن ذلك، لا توجد أي أنشطة تدريب أو مساعدة أو مشورة تقنية تتصل بالإمداد بهذه السلع أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها تقدم بين البرازيل وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو يقدمها رعايا أي من البلدين إلى البلد الآخر. |
- La prestación de cualquier tipo de asistencia o capacitación técnica a una persona vinculada con Eritrea o Etiopía, relacionada con el suministro, el envío, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de las mercancías especificadas en la lista 1 del Decreto. | UN | - تقديم أي مساعدة فنية أو تدريب يتعلق بالإمداد بالمواد المبينة في الجدول 1 من الأمر أو تسليمها أو تصنيعها أو صيانتها أو استخدامها لأي شخص له صلة بإريتريا أو إثيوبيا؛ |
En virtud de la resolución 1298 (2000), de 17 de mayo de 2000, el Consejo de Seguridad impuso un embargo de armas contra Eritrea y Etiopía, así como una prohibición de la prestación a esos países de asistencia o capacitación técnicas relacionadas con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de armamento y material conexo de cualquier tipo. | UN | فرض مجلس الأمن، بموجب القرار 1298 (2000) المؤرخ 17 أيار/مايو (2000)، حظرا على توريد الأسلحة إلى إثيوبيا وإريتريا وعلى تزويد هذين البلدين بأي مساعدة تقنية أو تدريب فيما يتصل بتوفير الأسلحة والأعتدة ذات الصلة من أي نوع أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها. |
El artículo 6.1 del Reglamento sobre la República Popular Democrática de Corea prohíbe a todos los canadienses y personas que se encuentren en el Canadá participar en transacciones financieras relacionadas con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de armas y material conexo cuya exportación, venta, suministro, transferencia o envío esté prohibido en virtud del párrafo 10 de la resolución 1874 (2009). | UN | وعملا بالمادة 6-1 من الأنظمة المذكورة، يمنع على جميع المواطنين الكنديين وجميع الأشخاص في كندا مباشرة معاملات مالية تتصل بالإمداد بالأسلحة والمواد المتصلة بها التي يحظر تصديرها أو بيعها أو الإمداد بها أو نقلها أو شحنها بموجب الفقرة 10 من القرار 1874 (2009) أو تتصل بصنعها أو بصيانتها أو باستعمالها. |
El párrafo 10 exige, asimismo, la restricción de las transacciones financieras, la capacitación técnica, el asesoramiento, los servicios o la asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de las armas mencionadas. | UN | وتقتضي الفقرة 10 أيضاً تقييد المعاملات المالية والتدريب التقني والمشورة والخدمات أو المساعدات المتصلة بتوفير أو تصنيع أو صيانة أو استخدام الأسلحة المدرجة في القائمة. |
Decide que las medidas enunciadas en el apartado b) del párrafo 8 de la resolución 1718 (2006) también se apliquen a todas las armas y material conexo, así como a las transacciones financieras, la capacitación técnica, el asesoramiento, los servicios o la asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de esas armas o material. " | UN | يقرر أن التدابير المنصوص عليها في الفقرة 8 (ب) من القرار 1718 (2006) تسري أيضا على جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد وكذلك على المعاملات الماليـة والتدريـــب التقنـي أو المشــورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير تلك الأسلحة أو المواد أو تصنيعها أو صيانتها أو استخدامها |
Decide que las medidas enunciadas en el apartado b) del párrafo 8 de la resolución 1718 (2006) también se apliquen a todas las armas y material conexo, así como a las transacciones financieras, la capacitación técnica, el asesoramiento, los servicios o la asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de esas armas o material. | UN | يقرر أن التدابير المنصوص عليها في الفقرة 8 (ب) من القرار 1718 (2006) تسري أيضا على جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد وكذلك على المعاملات الماليـــة والتدريـــب التقنـي أو المشــورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير تلك الأسلحة أو المواد أو تصنيعها أو صيانتها أو استخدامها. |
El Grupo recomienda que el Comité, con la asistencia del Grupo, publique una nota orientativa para la aplicación de resoluciones recordando a los Estados Miembros que el embargo de todas las armas y material conexo incluye servicios o asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de armas o material (véase el párr. 68). | UN | يوصي الفريق بأن تصدر اللجنة، بمساعدة من الفريق، مذكرة للمساعدة على التنفيذ لتذكير الدول الأعضاء بأن الحظر المفروض على جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة يشمل الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير الأسلحة أو الأعتدة أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها (انظر الفقرة 68). |
El artículo 6.2 del Reglamento sobre la República Popular Democrática de Corea prohíbe a todos los canadienses y personas que se encuentren en el Canadá participar en transacciones financieras relacionadas con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de armas y material conexo cuya importación o adquisición esté prohibida en virtud del párrafo 9 de la resolución 1874 (2009). | UN | وعملا بالمادة 6-2 من الأنظمة المذكورة، يمنع على جميع المواطنين الكنديين وجميع الأشخاص في كندا مباشرة معاملات مالية تتصل بالإمداد بالأسلحة والمواد المتصلة بها التي يحظر استيرادها أو شراؤها بموجب الفقرة 9 من القرار 1874 (2009) أو تتصل بصنعها أو بصيانتها أو باستعمالها. |
El Gobierno de Australia está en las etapas finales de modificación del Reglamento para aclarar que la definición de un " servicio prohibido " incluye la intermediación u otros servicios intermediarios, incluso cuando se organice la provisión, el mantenimiento o la utilización de artículos para la exportación. | UN | 9 - والحكومة الأسترالية في المراحل الأخيرة من تعديل النظام لتوضيح أن يشمل التعريف " الخدمات الخاضعة للجزاءات " السمسرة أو أي خدمات وسيطة أخرى، بما في ذلك اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوفير أو صيانة أو استخدام السلع التصديرية الخاضعة للجزاءات. |
b) Prohibir que, por conducto de sus nacionales o desde su territorio, se preste a Libia asesoramiento técnico, asistencia o capacitación algunos en relación con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de los artículos mencionados en el inciso a) supra; | UN | " )ب( حظر القيام من جانب مواطنيها أو انطلاقا من إقليمها بأي تزويد لليبيا بالمشورة أو المساعدة الفنية أو التدريب الفني المتصل بتوفير أو صنع أو صيانة أو استخدام المواد المذكورة في الفقرة )أ( أعلاه؛ |
b) Prohibir que, por conducto de sus nacionales o desde su territorio, se preste a Libia asesoramiento técnico, asistencia o capacitación algunos en relación con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de los artículos mencionados en el inciso a) supra; | UN | " )ب( حظر القيام من جانب مواطنيها أو انطلاقا من إقليمها بأي تزويد لليبيا بالمشورة أو المساعدة الفنية أو التدريب الفني المتصل بتوفير أو صنع أو صيانة أو استخدام المواد المذكورة في الفقرة )أ( أعلاه؛ |