ويكيبيديا

    "mantenimiento y la consolidación de la paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حفظ السلام وبناء السلام
        
    • السلام وحفظ السلام وبناء السلام
        
    • حفظ السلام وصنع السلام
        
    • لحفظ السلام وبناء السلام
        
    • حفظ السلام وبنائه
        
    • السلم وحفظ السلم وبناء السلم
        
    • بحفظ السلام وبناء السلام
        
    • حفظ وبناء السلام
        
    • صون وتوطيد السلم والأمن
        
    • السلام وتوطيده
        
    • السﻻم وبناء السﻻم
        
    El mantenimiento y la consolidación de la paz deben estar interrelacionados para abordar las causas profundas de los conflictos. UN وثمة حاجة إلى تفاعل متسق بين حفظ السلام وبناء السلام من أجل التصدي للأسباب الجذرية للنزاعات.
    Asimismo, los esfuerzos de las Naciones Unidas para el mantenimiento y la consolidación de la paz han facilitado el acceso a los necesitados y la entrega de la asistencia humanitaria. UN كما أن جهود اﻷمم المتحـــدة نحــو حفظ السلام وبناء السلام سهلت الحصول على المساعــدة اﻹنسانية وإيصالها.
    Austria reconoce esta necesidad y promueve el mantenimiento y la consolidación de la paz con elementos civiles mediante su programa de capacitación en Stadt Schlaining. UN وتعترف النمسا بهذه الحاجة وتعزز عمليات حفظ السلام وبناء السلام المدنيين من خلال برنامجها التدريبي في شتادت شلينينغ.
    En Guatemala, la OIT colaboró con las Naciones Unidas en el mantenimiento y la consolidación de la paz en una situación de tensión racial. UN ففي غواتيمالا، شاركت المنظمة اﻷمم المتحدة العمل على المساهمة في حفظ السلام وبناء السلام في حالة مشحونة عنصريا.
    También se integran en las acciones de las Naciones Unidas en las esferas del establecimiento, el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN كما أنها تندرج أيضا ضمن الجهود التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في ميادين صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    El Consejo de Seguridad ha asumido un papel importante en el mantenimiento y la consolidación de la paz en diversas partes del mundo. UN ولقد اضطلع مجلس الأمن بدور هام في عمليات حفظ السلام وبناء السلام في أجزاء متنوعة من العالم.
    El mantenimiento y la consolidación de la paz alcanzan así una simbiosis cada vez mayor; no podemos lograr plenamente la una sin la otra. UN وهكذا، فإن حفظ السلام وبناء السلام يصبحان أكثر تكافلا، ونحن لا يمكننا أن يتوفر لدينا أحدهما بالكامل دون الآخر.
    También se han logrado progresos importantes en otras esferas, como el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN لقد أُحرز تقدم هام بالفعل في مجالات حفظ السلام وبناء السلام.
    Su examen de esas cuestiones ha sentado las bases para tomar medidas en las esferas del mantenimiento y la consolidación de la paz y para impedir una vuelta al conflicto. UN وقد مهدت دراسة المجلس لتلك المسائل الطريق للعمل في مجالي حفظ السلام وبناء السلام وفي منع العودة إلى الصراع.
    En los últimos años, en menor medida, el Consejo de Seguridad ha aprobado resoluciones al abordar algunas de esas cuestiones en el contexto del mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وفي السنوات الأخيرة، اتخذ مجلس الأمن، وإن كان بدرجة أقل، قرارات تعالج بعض هذه القضايا في سياق حفظ السلام وبناء السلام.
    Por ejemplo, la ONUDD ha aportado sus conocimientos especializados al mantenimiento y la consolidación de la paz, por ejemplo en Afganistán, Haití y la República Democrática del Congo. UN وساهم المكتب بخبرته في عمليات حفظ السلام وبناء السلام مثلا في أفغانستان وهايتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A medida que han evolucionado las operaciones de mantenimiento de la paz, se ha hecho menos clara la distinción entre el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وأضاف أن عملية حفظ السلام قد تطورت وأن التمييز بين حفظ السلام وبناء السلام قد تلاشى.
    El mantenimiento y la consolidación de la paz no se deben considerar separadamente. UN وينبغي ألا يجري النظر في حفظ السلام وبناء السلام كل على حدة.
    El mantenimiento y la consolidación de la paz son, sin duda, las actividades fundamentales de las Naciones Unidas. UN ومن الواضح أن حفظ السلام وبناء السلام هما بمثابة لب أنشطة الأمم المتحدة.
    La Unión Europea está dispuesta a seguir trabajando con las Naciones Unidas en las esferas del mantenimiento y la consolidación de la paz. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لمواصلة العمل مع الأمم المتحدة في مجالي حفظ السلام وبناء السلام.
    Esa prioridad revela los vínculos que existen entre el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وهذا التركيز يكشف النقاب عن الصلات بين حفظ السلام وبناء السلام.
    La OSSI señaló que el MANUD establecía un vínculo claro y efectivo entre la seguridad y el desarrollo, así como entre el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN ولاحظ المكتب أن إطار عمل الأمم المتحدة يربط بوضوح وفعالية بين الأمن والتنمية، وبين حفظ السلام وبناء السلام.
    El Consejo reconoce que el establecimiento, el mantenimiento y la consolidación de la paz suelen estar estrechamente relacionados entre sí. UN " ويدرك المجلس أن صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام هي عمليات كثيرا ما تكون شديدة الترابط.
    También reconoce la necesidad de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وتسلم أيضا بضرورة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجالي حفظ السلام وصنع السلام.
    A todas luces, el mantenimiento y la consolidación de la paz son vitales y, como se desprende de la Memoria del Secretario General, estas actividades amplían su alcance. Mi delegación aprecia los numerosos logros de nuestra Organización. UN ومن الواضح أن لحفظ السلام وبناء السلام أهمية حيوية، وكما يمكننا أن نرى من تقرير الأمين العام، فقد اتسع نطاق هذه الأنشطة، ويعرب وفدي عن تقديره للإنجازات الكثيرة التي حققتها منظمتنا.
    A este respecto, encomiamos los esfuerzos de las Naciones Unidas en el mantenimiento y la consolidación de la paz en Sierra Leona, la República Democrática del Congo, Liberia y Côte d ' Ivoire. UN وفي ذلك الصدد، نشيد بجهود الأمم المتحدة في حفظ السلام وبنائه في سيراليون، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وليبريا، وكوت ديفوار.
    La delegación de Tailandia acoge con beneplácito el proyecto de resolución integral dimanante de las amplias consultas celebradas. En dicho proyecto se tratan todos los aspectos de la diplomacia preventiva y el establecimiento, el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وأعرب عن ترحيب وفده بمشروع القرار الشامل، الذي جاء محصلة لمشاورات شاملة وتطرق الى جميع جوانب الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم.
    En el informe del Secretario General sobre la reforma del sector de la seguridad se reconoce que dicha reforma se ha convertido en un componente esencial de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento y la consolidación de la paz y el desarrollo. UN يسلِّم الأمين العام في تقريره عن إصلاح قطاع الأمن بأن هذا الإصلاح أصبح عنصرا محوريا في خطط الأمم المتحدة المتعلقة بحفظ السلام وبناء السلام والتنمية.
    Andrea HABERL-ZEMLJIC Director Adjunto del Programa internacional de capacitación para el mantenimiento y la consolidación de la paz, Stadtschlaining UN نائب مدير البرنامج الدولي لتدريب الموظفين المدنيين على حفظ وبناء السلام شتاتشلينينغ
    Considerando que la creación de zonas libres de armas nucleares contribuye significativamente al mantenimiento y la consolidación de la paz en los planos mundial y regional, UN وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم إلى حد بعيد في صون وتوطيد السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي،
    En el Marco, documento de mediano plazo para el establecimiento de una asociación y la exigencia de responsabilidades mutuas, se describen medidas concretas que el Gobierno de Sierra Leona y la Comisión de Consolidación de la Paz se han comprometido a adoptar para hacer frente a los problemas y amenazas de mayor envergadura que dificultan el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وهذا الإطار هو عبارة عن وثيقة متوسطة الأجل للشراكة والمساءلة المتبادلة، تتضمن وصفا للإجراءات المحددة التي تعد حاسمة للمحافظة على السلام وتوطيده والتي تعهدت حكومة سيراليون ولجنة بناء السلام باتخاذها لمواجهة التحديات والأخطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد