ويكيبيديا

    "mantienen la pena de muerte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تبقي على عقوبة الإعدام
        
    • أبقت على عقوبة الإعدام
        
    • تُبقي على عقوبة الإعدام
        
    • تحتفظ بعقوبة الإعدام
        
    • لا تزال تطبق عقوبة الإعدام
        
    • أبقت على هذه العقوبة
        
    • أبقت عليها
        
    • مبقية على عقوبة الإعدام
        
    • زالت تطبق عقوبة الإعدام
        
    • تنفذ عقوبة الإعدام
        
    • تطبق عقوبة اﻹعدام
        
    3. Insta a todos los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a: UN 3- تحث كل الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    4. Exhorta a los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a que: UN 4- تطالب كل الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام بما يلي:
    Varios Estados que mantienen la pena de muerte, tales como Botswana, también hacen referencia a las garantías constitucionales del derecho a la vida. UN وتشير عدد من الدول التي أبقت على عقوبة الإعدام أيضا، مثل بتسوانا، إلى ضمانات دستورية للحق في الحياة.
    Los Estados del Caribe que mantienen la pena de muerte la aplican sólo en casos de asesinato o traición a la patria. UN فالدول الكاريبية التي تُبقي على عقوبة الإعدام لا تطبقها إلا على قضيتي القتل والخيانة.
    Deseo hacer un llamamiento a los pocos países que aún mantienen la pena de muerte para quienes eran menores en el momento de los hechos, a fin de que dispongan su abolición lo antes posible. UN وأود أن أناشد بضعة بلدان لا تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام لمن كانوا قاصرين وقت ارتكاب الفعل، أن يلغوها في أقرب وقت ممكن.
    El párrafo implica que los gobiernos que mantienen la pena de muerte tienen ordenamientos jurídicos inmaduros. UN والفقرة تعني ضمنا أن النظم القانونية للحكومات التي لا تزال تطبق عقوبة الإعدام نظم غير ناضجة.
    71. En julio de 1999 la Relatora Especial envió un cuestionario a todos los Estados que todavía mantienen la pena de muerte en el ordenamiento jurídico o en la práctica. UN 71- وفي تموز/يوليه 1999، أرسلت المقررة الخاصة استبيانا إلى جميع الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام سواء في القانون أو في الممارسة العملية.
    4. Insta a todos los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a: UN 4- تحث كل الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    5. Exhorta a los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a que: UN 5- تطالب كل الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام بما يلي:
    4. Insta a todos los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a: UN 4- تحث كل الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    5. Exhorta a los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a que: UN 5- تطالب كل الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام بما يلي:
    4. Insta a todos los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a: UN 4- تحث كل الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    Los Estados que mantienen la pena de muerte respetan la decisión de otros Estados de abolirla o de observar una moratoria de su uso, y se les debe brindar el mismo tratamiento. UN والدول التي أبقت على عقوبة الإعدام تحترم قرارات الدول الأخرى بإلغائها أو وقف استخدامها؛ وينبغي أن تمتد نفس الكياسة لها.
    Los países que mantienen la pena de muerte para los delitos comunes, pero que no han ejecutado a nadie durante los diez últimos años al menos, se consideran abolicionistas de facto. UN في حين أن البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام بالنسبة للجرائم العادية ولكنها لم تنفذ أي عقوبة خلال السنوات العشر الأخيرة أو خلال فترة أطول فقد اعتبرت من البلدان التي ألغت هذه العقوبة بحكم الواقع.
    Los países que mantienen la pena de muerte para los delitos comunes pero no han ejecutado a nadie durante los diez últimos años al menos, se consideran abolicionistas de facto. UN أما البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام على الجرائم العادية ولكنها لم تعدم أحداً خلال السنوات العشر الماضية أو أكثر، فإنها تعتبر ملغية لعقوبة الإعدام في الواقع.
    5. Exhorta a los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a que: UN 5- تهيب بجميع الدول التي لا تزال تُبقي على عقوبة الإعدام أن تقوم بما يلي:
    5. Exhorta a los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a: UN 5- تطلب إلى جميع الدول التي لا تزال تُبقي على عقوبة الإعدام أن تقوم بما يلي:
    29. Los Estados Miembros que todavía mantienen la pena de muerte no facilitaron información alguna sobre la aplicación de las salvaguardias. UN 29- ولم تقدم الدول الأعضاء التي ما زالت تُبقي على عقوبة الإعدام أي معلوماتٍ عن تنفيذ الضمانات.
    La Unión Europea pide a todos los países que mantienen la pena de muerte que hagan lo necesario para abolirla en todas las circunstancias. UN والاتحاد الأوروبي يدعو جميع البلدان التي ما زالت تحتفظ بعقوبة الإعدام إلى التحول نحو إلغائها في جميع الظروف.
    La Unión Europea exhorta a todos los Estados que aún mantienen la pena de muerte a aplicar una moratoria de las ejecuciones, con vistas a su abolición. UN وأعلن عن دعوة الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لا تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام إلى فرض حظر على عمليات الإعدام بغية إلغائها.
    El Relator Especial exhorta a los Estados que mantienen la pena de muerte a que procedan a lo siguiente: UN ويهيب المقرر الخاص بالدول التي لا تزال تطبق عقوبة الإعدام القيام بما يلي:
    La utilización de la pena de muerte ha continuado aumentando en forma pronunciada pese a las condiciones generalmente aceptadas que han de aplicar los Estados que mantienen la pena de muerte. UN فاللجوء إلى استخدام عقوبة اﻹعدام مستمر ومتزايد بشكل حاد على الرغم من الشروط المقبولة عموما التي تطبقها الدول التي أبقت على هذه العقوبة.
    En el contexto de la pena de muerte, la aplicación del principio de no devolución es divergente entre los Estados abolicionistas y los que mantienen la pena de muerte en su legislación. UN 73 - وفي سياق عقوبة الإعدام، يختلف تطبيق مبدأ عدم الإعادة القسرية بين الدول التي ألغت عقوبة الإعدام وتلك التي أبقت عليها في قوانينها.
    Tampoco puede aceptar el pedido que se formula a los Estados que todavía mantienen la pena de muerte para que restrinjan su uso. UN كما أنه ليس بوسعه قبول دعوة الدول التي ما زالت مبقية على عقوبة الإعدام إلى تقييد استعمالها.
    Esta resolución, presentada por la Unión Europea y copatrocinada por 72 delegaciones, habría abundado en lo dispuesto en la resolución 2000/65 de la Comisión, pidiendo a todos los Estados que aún mantienen la pena de muerte que suspendiesen las ejecuciones, con miras a la completa abolición de la pena capital. UN وكان القرار الذي قدمه الاتحاد الأوروبي واشترك في تقديمه 72 وفداً، سيكرر قرار اللجنة 2000/65 في دعوة جميع الدول التي ما زالت تطبق عقوبة الإعدام إلى أن تقرر إيقاف تنفيذ عقوبات الإعدام بغية إلغائها تماماً.
    27. Los Estados donantes y organizaciones internacionales que prestan apoyo a proyectos de fiscalización de drogas en los Estados que mantienen la pena de muerte deben asegurarse de que esta asistencia no facilite o legitime el uso de la pena capital en los casos en que no sea aceptable de conformidad con las normas y salvaguardias internacionales. UN 27- وعلى الدول المانحة والمنظمات الدولية التي تقدم الدعم لمشاريع مكافحة المخدرات في الدول التي تنفذ عقوبة الإعدام أن تكفل ألا تؤدي هذه المساعدات إلى تسهيل وإضفاء الشرعية على استخدام عقوبة الإعدام في الحالات التي لا تكون فيها مقبولة وفقاً للمعايير والضمانات الدولية.
    Sobre esa premisa, el proyecto de resolución insta a los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a que suspendan las ejecuciones. UN وعلى أساس هذا الافتراض دعا مشروع القرار الدول التي ما زالت تطبق عقوبة اﻹعدام إلى أن تقرر إيقاف تنفيذ عقوبة اﻹعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد