ويكيبيديا

    "mantuvo conversaciones con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مناقشات مع
        
    • محادثات مع
        
    • مباحثات مع
        
    Visitó también el tribunal y una prisión de la provincia de Battambang y mantuvo conversaciones con funcionarios y miembros de organizaciones no gubernamentales en la misma. UN كما زار المحكمة وسجنا في مقاطعة باتنبانغ وأجرى مناقشات مع مسؤولي وأعضاء المنظمات غير الحكومية هناك.
    Allí mantuvo conversaciones con los directivos y los trabajadores sobre las condiciones de trabajo y la protección de los derechos laborales básicos. UN وأجرى مناقشات مع إدارة المصنعين وعمالهما بشأن ظروف العمل وحماية حقوق العمال اﻷساسية.
    El ACNUR mantuvo conversaciones con las partes, así como con mi Representante Especial, sobre su programa de repatriación y la función que desempeñe de acuerdo con el plan de asentamiento. UN وعقدت المفوضية مناقشات مع الطرفين ومع ممثلي الخاص بشأن برنامجها لﻹعادة إلى الوطن ودورها بمقتضى خطة التسوية.
    En 2013, visitó Etiopía, Kenya y el Sudán, y también mantuvo conversaciones con funcionarios del Gobierno Federal de Somalia. UN وفي عام 2013، زار الفريق إثيوبيا والسودان وكينيا، وعقد محادثات مع مسؤولين في حكومة الصومال الاتحادية.
    mantuvo conversaciones con los representantes de las comunidades e intentó un diálogo con los habitantes. UN وأجرت محادثات مع ممثلي الجماعات وأقامت حوارا مع السكان.
    Una delegación de la UNITA viajó a Luanda, donde mantuvo conversaciones con el jefe de la delegación del Gobierno ante la Comisión Mixta. UN ومن ناحية أخرى، سافر وفد يمثل يونيتا الى لواندا وأجرى هناك محادثات مع رئيس الوفد الحكومي لدى اللجنة المشتركة.
    mantuvo conversaciones con funcionarios del Departamento de Seguridad Nacional de las Provincias Septentrionales. UN وأجرى مباحثات مع المسؤولين في إدارة اﻷمن الوطني للمحافظات الشمالية.
    La Comisión mantuvo conversaciones con el Gobierno de Chile sobre la situación de sus helicópteros que permanecen en el Iraq. UN ٠١ - وأجرت اللجنة مناقشات مع حكومة شيلي فيما يتعلق بمركز طائرات الهليكوبتر التي بقيت في العراق.
    También mantuvo conversaciones con representantes de la sociedad civil, comprendidas organizaciones no gubernamentales (ONG) nacionales e internacionales. UN وأجرت المقررة الخاصة أيضاً مناقشات مع عدد من ممثلي المجتمع المدني، ومنهم المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    En Nueva York mantuvo conversaciones con el Presidente del Grupo de expertos gubernamentales sobre la verificación en todos sus aspectos. UN وفي نيويورك، أجرى مناقشات مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق من جميع جوانبه.
    El Grupo también mantuvo conversaciones con el comandante del sector II de la Misión en Nyala. UN كما عقد الفريق مناقشات مع قائد القطاع الثاني للبعثة في نيالا.
    La COMRA mantuvo conversaciones con los Gobiernos de la India y la República de Corea acerca de la formulación de programas de colaboración. UN وقد أجرت كومرا مناقشات مع حكومتي الهند وجمهورية كوريا بشأن وضع برامج تعاونية.
    El Relator Especial, en estrecha colaboración con el ACNUDH y el equipo de las Naciones Unidas en el país, mantuvo conversaciones con el Gobierno. UN وأجرى المقرر الخاص مناقشات مع الحكومة، في إطار تنسيق وثيق مع المفوضية وفريق الأمم المتحدة القطري.
    La misión también observó las condiciones de reclusión y mantuvo conversaciones con agentes del orden, funcionarios penitenciarios y personal médico presentes en los centros visitados. UN وعاينت البعثة أيضاً ظروف الاحتجاز وأجرت مناقشات مع موظفي إنفاذ القانون، وموظفي السجون، والموظفين الطبيين الموجودين في مراكز الاحتجاز التي زارتها.
    También mantuvo conversaciones con miembros del Parlamento, militares, policías, particulares y representantes de organizaciones no gubernamentales en la región. UN كما أجرى محادثات مع أعضاء في البرلمان ومسؤولين محليين في الجيش وضباط للشرطة وأفراد وممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    Viajó también a Andulo, en la provincia de Bié, donde mantuvo conversaciones con el dirigente de la UNITA, Sr. Jonas Savimbi. UN وسافر أيضا إلى أندولو، مقاطعة بيه، ﻹجراء محادثات مع زعيم الاتحاد الوطني، السيد جوناس سافمبي.
    En Burkina Faso, la delegación mantuvo conversaciones con los Ministros de Relaciones Exteriores, Asuntos Internos, Comercio y Defensa. UN وفي بوركينا فاسو عقد الوفد محادثات مع وزراء الخارجية، والداخلية، والتجارة، والشؤون التجارية، والدفاع.
    Asimismo, mantuvo conversaciones con un grupo europeo de inversiones interesado en la instalación de una planta de embotellamiento de agua en el Territorio. UN وأجرى أيضا محادثات مع مجموعة استثمار أوروبية أبدت الرغبة في إقامة مصنع لتعبئة الزجاجات بالمياه في الإقليم.
    Durante sus viajes a Kabul mantuvo conversaciones con el Presidente, el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores, así como con otros funcionarios y líderes afganos. UN وخلال زياراته لكابول، أجرى محادثات مع رئيس الجمهورية، ورئيس الوزراء، ووزير الخارجية، وكذلك مع غيرهم من المسؤولين والزعماء اﻷفغان.
    7. Además, Lord Owen, acompañado por el Asesor Especial del Sr. Vance, mantuvo conversaciones con las partes en sus capitales. UN ٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى اللورد أوين، بالاشتراك مع المستشار الخاص للسيد فانس، محادثات مع الطرفين في عاصمتي بلديهما.
    mantuvo conversaciones con funcionarios del Departamento de Seguridad Nacional de las Provincias Septentrionales. UN وأجرى مباحثات مع المسؤولين في إدارة اﻷمن الوطني للمحافظات الشمالية.
    También mantuvo conversaciones con la Liga Democrática Nacional, incluida su Secretaria General Daw Aung San Suu Kyi. UN كما أجرى مباحثات مع الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وكذلك مع أمينتها العامة دو أونغ سان سووكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد