En sus tres primeras sesiones, la Comisión Principal III mantuvo un intercambio general de opiniones sobre todas las cuestiones que le conciernen. | UN | وقد أجرت اللجنة، في جلساتها الثلاث اﻷولى تبادلا عاما لﻵراء بشأن جميع المسائل التي تهم اللجنة الرئيسية الثالثة. |
En sus tres primeras sesiones, la Comisión Principal III mantuvo un intercambio general de opiniones sobre todas las cuestiones que le conciernen. | UN | وقد أجرت اللجنة، في جلساتها الثلاث اﻷولى تبادلا عاما لﻵراء بشأن جميع المسائل التي تهم اللجنة الرئيسية الثالثة. |
En sus tres primeras sesiones, la Comisión Principal III mantuvo un intercambio general de opiniones sobre todas las cuestiones que le conciernen. | UN | وأجرت اللجنة في جلساتها الثلاث الأولى تبادلا عاما للآراء بشأن جميع المسائل التي تهم اللجنة الرئيسية الثالثة. |
Habló también ante la Comisión el Presidente del Consejo de Derechos Humanos, con quien la Comisión mantuvo un intercambio de opiniones. | UN | وتحدث أمام اللجنة أيضاً رئيس مجلس حقوق الإنسان، وتبادلت اللجنة الآراء معه. |
El Comité mantuvo un intercambio de opiniones con el Representante Permanente de Eritrea ante las Naciones Unidas. | UN | وتبادلت اللجنة وجهات النظر مع الممثل الدائم لإريتريا لدى الأمم المتحدة. |
El Comité mantuvo un intercambio de puntos de vista con el Sr. Miloon Kothari, Relator Especial sobre el derecho a una vivienda adecuada. | UN | 378 - تبادلت اللجنة وجهات النظر مع السيد ميلون كوثاري، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق. |
El Grupo mantuvo un intercambio de impresiones profundo y exhaustivo sobre todos los aspectos de la cuestión de los misiles, y aprobó el presente informe por consenso. | UN | وأجرى تبادلاً شاملاً ومعمقاً للآراء بشأن جميع جوانب مسألة القذائف ثم أقرّ هذا التقرير بتوافق الآراء. |
En sus tres primeras sesiones, la Comisión Principal III mantuvo un intercambio general de opiniones sobre todas las cuestiones que le conciernen. | UN | وأجرت اللجنة في جلساتها الثلاث الأولى تبادلا عاما للآراء بشأن جميع المسائل التي تهم اللجنة الرئيسية الثالثة. |
En su tercera sesión plenaria, celebrada el 26 de febrero, el Comité Especial mantuvo un intercambio de opiniones generales. | UN | 10 - وفي جلستها العامة الثالثة، المعقودة في 26 شباط/فبراير، عقدت اللجنة المخصصة تبادلا عاما للآراء. |
El Grupo también mantuvo un intercambio sumamente útil con los miembros del Consejo de Seguridad sobre esos temas. | UN | كما أجرى الفريق تبادلا مفيدا للآراء مع أعضاء مجلس الأمن حول تلك المواضيع. |
La Comisión también mantuvo un intercambio oficioso de opiniones con representantes de la UNOPS. | UN | وأجرت اللجنة أيضا تبادلا غير رسمي للآراء مع ممثلين عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
La Comisión mantuvo un intercambio de opiniones sobre las diversas recomendaciones incluidas en el informe de la misión, aplicables a muchos otros países. | UN | وأجرت اللجنة تبادلا للآراء بشأن التوصيات المختلفة الواردة في تقرير البعثة، وهي توصيات قابلة للتطبيق في بلدان شتى. |
La Comisión también mantuvo un intercambio de opiniones con los miembros del Comité de Operaciones de Auditoría. | UN | وأجرت اللجنة أيضا تبادلا للآراء مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات. |
45. En sus reuniones tercera y cuarta, el CET mantuvo un intercambio de opiniones sobre la preparación de sus documentos técnicos. | UN | 45- وتبادلت اللجنة التنفيذية، أثناء اجتماعيها الثالث والرابع، الآراء بشأن إعداد ورقاتها التقنية. |
283. La Comisión mantuvo un intercambio de opiniones sobre algunos aspectos de la labor de su secretaría. | UN | 283- وتبادلت اللجنة الرأي حول بعض جوانب عمل الأمانة. |
6. La Comisión Consultiva mantuvo un intercambio de opiniones con el Comité de Operaciones de Auditoría sobre los recursos financieros y el personal con que contaba la Junta para cumplir sus funciones y sobre si el nivel actual de recursos era adecuado en vista del volumen adicional de comprobación de cuentas causado por el crecimiento de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٦ - وتبادلت اللجنة الاستشارية اﻵراء مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالموارد المالية والموارد من الموظفين التي تتوفر للمجلس للقيام بمهامه، وبما إذا كان المستوى الحالي من الموارد كافيا في ضوء عبء أعمال مراجعة الحسابات اﻹضافية التي نجمت عن زيادة عمليات حفظ السلم. |
8. El Comité Asesor, en su cuarto período de sesiones, celebrado del 25 al 29 de enero de 2010, prosiguió el debate sobre la cuestión de las personas desaparecidas y mantuvo un intercambio de opiniones con un representante del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. | UN | 8- وواصلت اللجنة الاستشارية، في دورتها الرابعة المعقودة في الفترة من 25 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2010، مداولاتها بشأن مسألة المفقودين وتبادلت وجهات النظر مع ممثل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
Además, el Comité mantuvo un intercambio de opiniones con el Representante Permanente de Eritrea ante las Naciones Unidas en relación con el informe final del Grupo de Supervisión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبادلت اللجنة وجهات النظر مع الممثل الدائم لإريتريا لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتقرير النهائي لفريق الرصد. |
La Comisión Consultiva mantuvo un intercambio de opiniones con representantes del Secretario General sobre la posible aplicación de una estructura con rasgos comunes en misiones actuales y futuras. | UN | 16 - تبادلت اللجنة الاستشارية الآراء مع ممثلي الأمين العام حول ما يبدو أنه تطبيق هيكل نموذجي يتسم ببعض أوجه التشابه بالنسبة للبعثات الحالية والمقبلة. |
En sus sesiones del 14 y 15 de mayo, el Grupo de Trabajo mantuvo un intercambio general de opiniones. | UN | 14 - أجرى الفريق العامل، في اجتماعيه المعقودين في 14 و 15 أيار/مايو، تبادلاً عاماً للآراء. |
En sus sesiones del 14 y 15 de mayo, el Grupo de Trabajo mantuvo un intercambio general de opiniones. | UN | 14 - أجرى الفريق العامل، في اجتماعيه المعقودين في 14 و 15 أيار/مايو، تبادلاً عاماً للآراء. |
El Comité mantuvo un intercambio de pareceres sobre la cuestión de la revitalización de las actividades del Comité Consultivo y la racionalización de sus métodos de trabajo. | UN | تبادل أعضاء اللجنة الآراء بشأن مسألة تنشيط أعمال اللجنة الاستشارية وترشيد أساليب عملها. |