ويكيبيديا

    "manual de referencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدليل المرجعي
        
    • دليل مرجعي
        
    • للدليل المرجعي
        
    • دليلا مرجعيا
        
    • بالدليل المرجعي
        
    • الكتيب المرجعي
        
    Por último, se revisó y actualizó, para incluir los aspectos funcionales de la etapa 3, el manual de referencia rápida en que se explica a los usuarios cómo iniciar las acciones en el SIIG. UN وأخيرا، نُقح واستكمل الدليل المرجعي السريع الذي يساعد المستخدمين على التعامل مع النظام المتكامل، ليتضمن قدرات اﻹصدار ٣.
    A la inversa, se prevé que la extensión del contenido se invertirá en el manual de referencia sobre el terreno. UN وخلافا لذلك، فإنه من المتوقع أن يكون حجم المحتوى في الدليل المرجعي الميداني عكس ذلك.
    Ese manual de referencia puede considerarse un primer paso hacia una mejor comprensión de lo que son las estadísticas de energía en la actualidad. UN وقد يُعتبر هذا الدليل المرجعي خطوة أولى في عملية تحسين فهم معنى إحصاءات الطاقة في يومنا هذا.
    Este libro, cuya publicación está prevista para 1999, está concebido como un manual de referencia para estudiantes y profesionales. UN والهدف من إعداد الكتاب، المقرر صدوره في ١٩٩٩، هو إتاحة دليل مرجعي للطالب والممارس على الصعيد المهني.
    En el anexo III del informe se expone un posible formato de manual de referencia que se ha de preparar posteriormente para utilizarlo sobre el terreno. UN ويورد المرفق الثالث من التقرير الشكل الممكن للدليل المرجعي الذي سيعد لاحقا قصد استخدامه في الميدان.
    Las metodologías y los instrumentos para la evaluación del manual de referencia se aplicarán en seis países piloto: Camerún, Jamaica, Madagascar, Mauricio, Papua Nueva Guinea y Uganda. UN وسوف تطبق المنهجيات والأدوات المتعلقة بالتقييم الواردة في الدليل المرجعي في ستة بلدان تجريبية هي الكاميرون وجامايكا ومدغشقر وموريشيوس وبابوا غينيا الجديدة وأوغندا.
    Por lo tanto, los acuerdos de cooperación en proyectos contradicen lo dispuesto en el manual de referencia sobre programas y operaciones. UN وبناء على ذلك، فإن بنود اتفاقات التعاون في المشاريع تتعارض مع بنود الدليل المرجعي للبرامج والعمليات.
    En las páginas siguientes se dan ejemplos de la posible presentación del proyectado manual de referencia para su uso sobre el terreno. UN شكل الدليل المرجعي 1 - تطرح الصفحات التالية مخططا جزئيا محتملا لدليل الأمم المتحدة المرجعي الميداني المقترح.
    La compilación de un manual de referencia para fiscales sobre la práctica y los procedimientos judiciales no se ha completado por la necesidad de convalidarlo en foros de debate con los interesados nacionales UN لم يستكمل تجميع الدليل المرجعي للممارسة والإجراءات للمدعين العامين وقاعة المحكمة بسبب منتديات المناقشة مع أصحاب المصلحة الوطنيين من أجل التصديق
    D. manual de referencia sobre la cooperación técnica 31 8 UN دال - الدليل المرجعي بشأن التعاون التقني 31 9
    La Entidad también aclaró que el manual de referencia sobre programas y operaciones del antiguo UNIFEM había sido sustituido por el Manual de Programas y Operaciones de ONU-Mujeres. UN وأوضحت الهيئة أيضا أنه قد استعيض الآن عن الدليل المرجعي لبرامج وعمليات صندوق المرأة السابق بدليل برامج وعمليات هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    El crédito que se solicita para esta partida (5.300 dólares) se refiere a suministros para actualizar el manual de referencia para actividades operacionales del Comité Consultivo. UN ٩٢-٣٨ يتصل الاعتماد المقترح الوارد تحت هذا البند )٠٠٣ ٥ دولار(، إلى حد بعيد، باللوازم المطلوبة لاستكمال الدليل المرجعي لﻷنشطة التنفيذية للجنة.
    El crédito que se solicita para esta partida (5.300 dólares) se refiere a suministros para actualizar el manual de referencia para actividades operacionales del Comité Consultivo. UN ٢٩-٨٣ يتصل الاعتماد المقترح الوارد تحت هذا البند )٣٠٠ ٥ دولار(، إلى حد بعيد، باللوازم المطلوبة لاستكمال الدليل المرجعي لﻷنشطة التنفيذية للجنة.
    474. El 18 de enero, el Comité se reunió con representantes de ONUSIDA para examinar un manual de referencia relativo a la Convención sobre los Derechos del Niño y el VIH/SIDA. UN 474- وقد اجتمعت اللجنة في 18 كانون الثاني/يناير بممثلين عن برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمرض الإيدز من أجل مناقشة الدليل المرجعي بشأن اتفاقية حقوق الطفل وفيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز.
    [Manual] [manual de referencia [de la Convención Marco3] [del MDL2]] UN [كتيب] [[اتفاقية الأمم التحدة الإطارية بشأن تغير المناخ(3)] [الدليل المرجعي] لآلية التنمية النظيفة(2)].
    Reviste importancia crítica destacar desde un principio que la información en el presente informe y en el manual de referencia sobre el terreno está dirigida a los planificadores y directores encargados de elaborar planes de programas de destrucción y disponer su supervisión. UN 8 - ومن المهم للغاية التأكيد بادئ ذي بدء على أن المعلومات الواردة في هذا التقرير، وفي الدليل المرجعي الميداني، موجهة للمخططين والمدراء المكلفين بمهمة وضع خطط لبرامج التدمير والإشراف عليها.
    Se prevé que la base terminológica aprobada y normalizada se trataría en el manual de referencia sobre el terreno en dos anexos distintos, consistentes en un glosario y una explicación de abreviaturas y siglas. UN 12 - ومن المتوخى أن يتناول الدليل المرجعي الميداني الأساس المتبع بخصوص المصطلحات الموحدة المتفق عليها في مرفقين مستقلين يضمان مسردا للمصطلحات وتفسيرا للمختصرات والأسماء الموجزة.
    Ese documento sirve de manual de referencia para los funcionarios autorizados que contratan funcionarios mediante ese procedimiento. UN وهذه الوثيقة هي دليل مرجعي للموظفين المرخص لهم الذين يستخدمون أشخاصا بموجب عقود تعيين محددة المدة.
    Ambas entidades elaboraron conjuntamente un amplio manual de referencia sobre la sharia islámica y la salud reproductiva, y un manual de capacitación para predicadores musulmanes. UN واشترك الجانبان في إنتاج دليل مرجعي شامل عن الشريعة الإسلامية والصحة الإنجابية، ودليل تدريبي للدعاة المسلمين.
    Se proveerá orientación mediante la actualización periódica del manual de referencia de programación y operaciones, las directrices de la Directora Ejecutiva y otros instrumentos. UN وسيقدم التوجيه عن طريق التحديث المنتظم للدليل المرجعي للبرمجة والعمليات، وتوجيهات المدير التنفيذي، والوثائق الأخرى.
    Se pedía al Secretario General que elaborara un manual de referencia relativo a los métodos ecológicamente seguros de destrucción de armas a fin de ayudar a los Estados a eliminar las armas que hubieran recuperado. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يضع دليلا مرجعيا بشأن الأساليب المأمونة بيئيا لتدمير الأسلحة لكي تتمكن الدول الأعضاء من التخلص من الأسلحة التي يتم تسليمها.
    f) [Mantendrá actualizado y pondrá a disposición el manual de referencia del MDL de la Convención Marco;] UN (و) ]يحتفظ بالدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية ويتيح الاطلاع عليه؛[
    En 1996, tras la celebración de consultas entre distintos organismos, el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones (CCCPO) convino en actualizar la versión del entendimiento común del enfoque de programación, que ahora forma parte del manual de referencia de Actividades Operacionales del CCCPO. UN وخلال عام ٦٩٩١، وعقب مشاورات مشتركة بين الوكالات، وافقت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على نسخة مستكملة من التفهم المشترك للنهج البرنامجي، الذي أصبح، حاليا، جزءا من " الكتيب المرجعي لﻷنشطة التنفيذية " للجنة الاستشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد