ويكيبيديا

    "manuales escolares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكتب المدرسية
        
    • كتب مدرسية
        
    • الكتاب المدرسي
        
    • الأدلة المدرسية
        
    • كتبا مدرسية
        
    • وكتب مدرسية
        
    • بالكتب المدرسية
        
    • المرجعية المدرسية
        
    Está previsto realizar otros estudios sobre los manuales escolares de enseñanza primaria y secundaria utilizados en los países balcánicos. UN ومن المقرر إعداد دراسات أخرى تتناول الكتب المدرسية المستخدمة في المرحلتين الابتدائية والثانوية في بلدان البلقان.
    Está previsto realizar otros estudios sobre los manuales escolares de enseñanza primaria y secundaria utilizados en los países balcánicos. UN ومن المقرر إعداد دراسات أخرى تتناول الكتب المدرسية المستخدمة في المرحلتين الابتدائية والثانوية في بلدان البلقان.
    Se deberán suprimir de los manuales escolares todos los prejuicios sobre otros pueblos y expresiones de resentimiento para con ellos. UN وينبغي تطهير الكتب المدرسية من اﻵراء المتحيزة واﻷحقاد تجاه الشعوب اﻷخرى.
    Ciertos Estados se mostraron igualmente sensibles a la elaboración de manuales escolares que integren una enseñanza de los valores comunes a todas las religiones. UN وأبدت بعض الدول أيضاً اهتماماً بوضع كتب مدرسية تشمل تعليماً للقيم المشتركة لكافة اﻷديان.
    Sin embargo, al ser los manuales escolares sólo un medio de enseñanza y educación, esos temas se recogen y tratan también en forma de cursos prácticos, tanto para los niños escolarizados como para los maestros y los padres de los alumnos. UN ولكن بما أن الكتاب المدرسي ليس السبيل الوحيد للتعليم والتربية، فإن هذه المواد تُعالج من جديد في إطار ورشات تدريبية للطلاب، وذويهم والمعلمين.
    Si bien reconoce los esfuerzos del Estado parte por dar difusión a la Convención, incluso impartiendo capacitación sobre la incorporación de la dimensión del género en la labor de los funcionarios de los ministerios y la publicación de manuales escolares sobre la Convención, el Comité está preocupado por el hecho de que la Convención y su Protocolo Facultativo no son ampliamente conocidos en Luxemburgo. UN 275 - وبينما تقر اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود تستهدف التوعية بالاتفاقية، بطرق من بينها التدريب في مجال تعميم مراعاة البعد الجنساني في عمل مسؤولي الوزارات ونشر الأدلة المدرسية عن الاتفاقية، فإنها تعرب عن قلقها من أن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري ليسا معروفين على نطاق واسع في لكسمبرغ.
    En el curso escolar 1996/1997, las escuelas primarias y preparatorias del OOPS en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza utilizaron planes de estudio y manuales escolares aprobados por la Autoridad Palestina, y por primera vez se adquirieron estos manuales escolares en Gaza. UN وفي العام الدراسي ١٩٩٦/١٩٩٧، استخدمت مدارس اﻷونروا الابتدائية والاعدادية في الضفة الغربية وقطاع غزة الخطط الدراسية والكتب المدرسية المقررة لدى السلطة الفلسطينية، واعتمدت كتبا مدرسية مشتراة من غزة ﻷول مرة.
    iii) el establecimiento de programas y manuales escolares que tengan en cuenta la enseñanza de los valores de tolerancia y comprensión en materia de religión y convicciones; UN `٣` وضع مناهج وكتب مدرسية يراعى فيها تعليم قيم التسامح والتفاهم في مجال الدين والمعتقد.
    Es así que en los manuales escolares, especialmente los de historia, se presenta una imagen negativa de la Iglesia Católica y su jefe espiritual, el Papa. UN ولذلك فإن الكنيسة الكاثوليكية ورئيسها الروحي، البابا، تقدم بصورة سلبية في الكتب المدرسية لا سيما كتب التاريخ.
    – La revaluación de los manuales escolares que se reparten a los alumnos de los establecimientos de enseñanza primaria y secundaria en todo el país. UN ـ إعادة تقييم الكتب المدرسية التي توزع على الطلاب في المدارس الابتدائية والثانوية في كافة أنحاء البلد.
    El costo de los manuales escolares casi se duplicó en el conjunto del país y, en ciertos casos, se triplicó. UN وتضاعفت تكاليف الكتب المدرسية في معظم البلد، ووصلت في بعض الحالات إلى ثلاثة أضعاف ثمنها.
    - Revisión de los manuales escolares y de formación existentes: esa revisión permitirá una desaparición de los estereotipos de género. UN تعديل الكتب المدرسية والثقافات القائمة: تهدف هذه التعديلات الى إزالة القوالب الجنسية الجاهرة.
    En Tailandia, los manuales escolares de los establecimientos públicos sólo contienen al parecer informaciones relativas a la religión budista. UN وفي تايلند يقال إن الكتب المدرسية للمؤسسات العامة تتضمن معلومات تتعلق فقط بالدين البوذي.
    En los dos últimos años, ha suscitado preocupación en los poderes públicos la persistencia de representaciones estereotipadas de mujeres y hombres en los manuales escolares. UN شكل استمرار تمثيل دوري الرجل والمرأة تمثيلا نمطيا في الكتب المدرسية اهتماما رئيسيا للسلطات العامة في السنتين اﻷخيرتين.
    Esos objetivos figuran en diferentes manuales escolares, que adoptan una concepción moderna y tolerante. UN ويُعثر على هذه المقاصد في الكتب المدرسية المختلفة التي تكرس الفكر العصري ومبدأ التسامح.
    Adquisición de manuales escolares para escuelas y bibliotecas, Ribera Occidental y Gaza UN شراء كتب مدرسية للمدارس والمكتبات، الضفة الغربية وغزة
    Adquisición de manuales escolares para escuelas y bibliotecas, Ribera Occidental y Gaza UN شراء كتب مدرسية للمدارس والمكتبات، الضفة الغربية وغزة
    Por lo demás, se han preparado y publicado nuevos manuales escolares correspondientes a todos los niveles y programas de la enseñanza. UN وقد تم تأليف كتب مدرسية جديدة لجميع المواد والمراحل؛
    :: La política del manual escolar: se creó un " Consejo de aprobación de los manuales escolares y del material didáctico " . UN سياسة الكتاب المدرسي: أُنشئ " مجلس معني بالموافقة على الكتب المدرسية والمواد التعليمية " .
    El Gobierno distribuyó manuales escolares acompañados de un cuaderno cuyas disposiciones estipulan que los manuales deben respetar el principio de equidad, igualdad y no violencia, así como los principios y derechos reconocidos en las convenciones y pactos internacionales de derechos humanos ratificados por el Reino de Marruecos. UN 84 - وسعت الحكومة إلى تعميم الكتب المدرسية المرفق بها بيان تعليمات تنص أحكامه على أن الكتاب المدرسي المخصص للتلميذ يجب أن يحترم مبادئ الإنصاف والمساواة وعدم العنف، وكذلك المبادئ والحقوق المعترف بها في الاتفاقيات والعهود الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدقت علها المملكة المغربية.
    Si bien reconoce los esfuerzos del Estado Parte por dar difusión a la Convención, incluso impartiendo capacitación sobre la incorporación de la dimensión del género en la labor de los funcionarios de los ministerios y la publicación de manuales escolares sobre la Convención, el Comité está preocupado por el hecho de que la Convención y su Protocolo Facultativo no son ampliamente conocidos en Luxemburgo. UN 11 - وبينما تقر اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود تستهدف التوعية بالاتفاقية، بطرق من بينها التدريب في مجال تعميم مراعاة البعد الجنساني في عمل مسؤولي الوزارات ونشر الأدلة المدرسية عن الاتفاقية، فإنها تعرب عن قلقها من أن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري ليسا معروفين على نطاق واسع في لكسمبرغ.
    2. El Sr. Flinterman, observando elogiosamente el progreso hacia la eliminación de los estereotipos en la educación que supone la introducción en septiembre de 2006 de manuales escolares de enseñanza primaria redactados con perspectiva de género, dice que se había pedido al Gobierno de Georgia que facilitara detalles acerca de si se habían examinado y revisado otros libros de texto que los de enseñanza primaria. UN 2 - السيد فلينتيرمان: قال، في معرض إعرابه عن تقديره للتقدم المحرز في القضاء على القوالب النمطية في التعليم من خلال استعمال تلاميذ المرحلة الابتدائية في أيلول/سبتمبر 2006 كتبا مدرسية تراعي شؤون المرأة عند ، إنه تم توجيه طلب إلى حكومة جورجيا لكي تقدم تفاصيل عما إذا كان قد تم استعراض وتنقيح الكتب المدرسية المستعملة فيما بعد المرحلة الابتدائية.
    Equipamiento pedagógico, manuales escolares especiales y elementos pedagógicos auxiliares para alumnos ciegos y sordos en Jordania UN أجهزة تعليمية وكتب مدرسية وأدوات تعليمية خاصة للمكفوفيين والصم في الأردن
    Con el fin de garantizar la igualdad de acceso a la enseñanza general completa y a los recursos educativos, desde el año académico 2013-2014, el Ministerio de Educación y Ciencia está llevando a cabo un programa para facilitar a los alumnos manuales escolares de manera gratuita. UN 46 - ولضمان التوافر المتكافئ للتعليم العام الكامل والموارد التعليمية، تبدأ وزارة التعليم والعلوم في السنة الدراسية 2013-2014 في تنفيذ برنامج تزويد الطلاب بالكتب المدرسية مجانا.
    g) inclusión en los manuales de enseñanza sobre derechos humanos, así como en los manuales de historia y manuales escolares, de una versión fiel de las violaciones cometidas contra los derechos humanos y el derecho humanitario internacional; UN )ز( إدراج وصفٍ دقيق للانتهاكات المرتكبة في مجال حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي في التدريب في مجال حقوق اﻹنسان وفي الكتب المرجعية المدرسية لمادة التاريخ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد