ويكيبيديا

    "manuales sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كتيبات عن
        
    • أدلة بشأن
        
    • أدلة عن
        
    • الأدلة المتعلقة
        
    • الكتيبات عن
        
    • الكتيبات المتعلقة
        
    • الأدلة بشأن
        
    • كتيبات بشأن
        
    • كتيبات تتناول
        
    • كتيّبات
        
    • كتيبات تتعلق
        
    • دلائل متعلقة
        
    • الأدلة عن
        
    • الكتيبات بشأن
        
    • كتب دليل بشأن
        
    A principios de 1994 se publicarán manuales sobre elecciones, instituciones nacionales y policía. UN وستصدر في ١٩٩٤ كتيبات عن الانتخابات، والمؤسسات الوطنية، والشرطة.
    Provee a las mujeres embarazadas y a las madres lactantes manuales sobre el cuidado de la salud materna e infantil, así como reconocimientos médicos periódicos. UN وتوفر كتيبات عن رعاية صحة الأم والطفل إلى الحوامل والمرضعات، فضلا عن الفحوص الدورية.
    Dos gobiernos se han ofrecido para preparar proyectos de manuales sobre los tratados modelo. UN وعرضت حكومتان إعداد مشاريع أدلة بشأن المعاهدات النموذجية.
    El Instituto produce manuales sobre la forma de fundar una cooperativa y colabora con los organismos locales. UN ويعد المعهد أدلة عن أساليب إنشاء التعاونيات كما أنه يتعاون مع الوكالات المحلية.
    Se están traduciendo del albanés al serbio todos los manuales sobre planes y programas de acción y sobre la aplicación de los derechos humanos. UN ويجري ترجمة جميع الأدلة المتعلقة بالخطط والبرامج الوطنية وإنفاذ حقوق الإنسان إلى اللغتين الألبانية والصربية.
    * Actualización de los manuales sobre el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes UN تحديث الكتيبات عن الإعفاء من الرسوم والحصص
    En América Central publicó y distribuyó manuales sobre reducción del riesgo de desastre para mejorar la gestión a nivel comunitario. UN ففي أمريكا الوسطى، نشر الاتحاد ووزع كتيبات عن الحد من مخاطر الكوارث بهدف تعزيز إدارة الكوارث على مستوى المجتمع المحلي.
    * manuales sobre el Sistema Generalizado de Preferencias y estudios de acceso a los mercados UN كتيبات عن نظـام الأفضليـات المعمـم ودراسـات عن الوصول إلى الأسـواق
    Se suministró a diputados y senadores la versión en uzbeko de los manuales sobre derechos humanos publicados por la Unión Interparlamentaria. UN وأتيحت كتيبات عن حقوق الإنسان صادرة عن الاتحاد البرلماني الدولي باللغة الأوزبكية لأعضاء مجلسَي النواب والشيوخ.
    manuales sobre el SGP de un país determinado. UN كتيبات عن نظام الأفضليات المعمم للبلدان التي تمنح الأفضلية.
    Se han distribuido a las regiones manuales sobre la forma de combatir la venta de niños para la prostitución y la violencia sexual. UN ووُزعت كتيبات عن كيفية مكافحة بيع الأطفال لأغراض الدعارة والعنف الجنسي على مختلف الأقاليم.
    Se están preparando otros tres manuales sobre los siguientes temas: derechos humanos para los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley; las instituciones nacionales de protección y promoción de los derechos humanos, y los derechos humanos en la administración de justicia. UN ويجري وضع ٣ كتيبات عن المواضيع التالية: حقوق اﻹنسان للموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين؛ والمؤسسات الوطنية المعنية بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان؛ وحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل.
    Desde 1996, las Fuerzas Armadas han publicado tres manuales sobre el derecho de los conflictos armados. UN ومنذ عام 1996، نشرت القوات المسلحة التوغوية ثلاثة أدلة بشأن قانون النزاعات المسلحة.
    viii) Elaborar manuales sobre otras formas de cooperación internacional, como la remisión de actuaciones penales, el traslado de presos, la cooperación internacional para fines de decomiso, las investigaciones conjuntas y la cooperación en la utilización de técnicas especiales de investigación; UN `8` إعداد أدلة عن أشكال أخرى من التعاون الدولي، مثل نقل الإجراءات الجنائية، ونقل السجناء، والتعاون الدولي لأغراض المصادرة، والتحقيقات المشتركة والتعاون في استخدام أساليب تحرّ خاصة؛
    En particular, Egipto valora los manuales sobre cooperación internacional en materia penal. UN وتقدر مصر بصفة خاصة الأدلة المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Se están preparando varios manuales sobre el SGP y un estudio sobre las normas de origen. UN ويجري وضع عدد من الكتيبات عن نظام الأفضليات المعمم والدراسات عن قواعد المنشأ.
    B. Guías, instrucciones, compendios o manuales sobre prácticas de prevención del delito UN باء- الأدلة أو العدد المنهجية أو الخلاصات الوافية أو الكتيبات المتعلقة بممارسات منع الجريمة
    La UNCTAD también está preparando una serie de manuales sobre varios planes de SGP que servirán de guía de fácil utilización para los distintos planes de SGP. UN ويعمل الأونكتاد حالياً على تأوين مجموعة من الأدلة بشأن مخططات متنوعة من مخططات نظام الأفضليات المعمم التي تشكل دليلاً يراعي مصالح المستفيدين من مخططات نظام الأفضليات المعمم كل بمفرده.
    En el contexto de este programa se han redactado manuales sobre la tolerancia y la prevención de comportamientos destructivos y se han puesto en marcha programas de formación sobre la tolerancia y el espíritu de paz destinados a los funcionarios públicos, las fuerzas del orden, los órganos administrativos públicos, los medios de comunicación y los responsables de la enseñanza pedagógica y profesional. UN وهذا البرنامج أعدت في إطاره كتيبات بشأن التسامح ومنع التصرفات المدمرة وأصبح جزءا من برامج التدريب على التسامح وروح السلام الموجهة إلى العاملين بالدولة وقوات حفظ الأمن والهيئات العليا العامة ووسائل الإعلام أو حتى المسؤولين عن تعليم المدرسين والمعلمين الفنيين.
    El primer resultado de la labor del Grupo de Trabajo serán los manuales sobre índices de precios de consumo e índices de precios al por mayor, que tendrán en cuenta: UN اﻹنتاج العاجل للفريق ٩ - سيتمثل اﻹنتاج العاجل للفريق في كتيبات تتناول اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك، واﻷرقام القياسية ﻷسعار اﻹنتاج على أن يوضع في الاعتبار:
    1. Serie de manuales sobre justicia penal UN 1- سلسلة كتيّبات العدالة الجنائية
    La División también preparará varios manuales sobre diferentes aspectos de las actividades electorales ordinarias, en los que suministrará información sobre los diferentes criterios empleados y evaluará, entre otras cosas, las ventajas y desventajas relativas y las condiciones para su posible aplicación. UN وستعد الشعبة عدة كتيبات تتعلق بمختلف أوجه اﻷنشطة الانتخابية النموذجية، كما ستوفر معلومات بشأن مختلف النهوج المستخدمة وتقييم الفوائد والمضار النسبية، ومتطلبات التطبيق، وما إلى ذلك.
    23. El Comité toma nota con reconocimiento de los cursos de capacitación sobre los derechos humanos y la prohibición de los malos tratos introducidos en el programa de la formación obligatoria para los funcionarios de prisiones, incluido el personal médico, así como la publicación de manuales sobre la prohibición de la tortura y la traducción del manual " Derechos humanos y cárceles " al azerbaiyano. UN 23- تلاحظ اللجنة مع التقدير الدورات التدريبية المتعلقة بحقوق الإنسان وحظر إساءة المعاملة، التي أحدثت في المناهج الدراسية للدورات الإلزامية المخصصة لموظفي السجون، بمن فيهم الموظفون الطبيون، وكذا نشر دلائل متعلقة بحظر التعذيب وترجمة دليل " حقوق الإنسان والسجون " إلى اللغة الأذربيجانية.
    8. Toma nota con reconocimiento de los logros de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en materia de elaboración de instrumentos y manuales sobre reforma penal, en particular los manuales sobre alternativas al encarcelamiento y sobre la justicia restaurativa; UN 8 - يلاحظ مع التقدير ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في استحداث أدوات وأدلة إرشادية بشأن إصلاح نظام العقوبات، وخصوصا الأدلة عن بدائل السجن والعدالة التصالحية؛
    También podrían tomarse medidas para velar por la coordinación de esas actividades y aprovechar mejor la información existente, así como para mejorar el acceso a las fuentes de información recurriendo a medios como la preparación de manuales sobre temas concretos (por ejemplo, la etnobotánica), que puedan introducirse ulteriormente en redes computadorizadas y actualizarse periódicamente. UN كما يمكن اتخاذ خطوات لضمان تنسيق هذه اﻷنشطة واستخدام المعلومات القائمة أفضل استخدام، وتحسين امكانيات الوصول الى المعلومات بوسائل من قبيل اعداد مختلف الكتيبات بشأن مواضيع معينة )مثل المعارف النباتية الشعبية( يمكن اتاحتها فيما بعد في شبكات محوسبة واستكمالها بصورة منتظمة. جيم - تحسين تبليغ العلم
    Preparación de manuales sobre la realización de censos de población y de viviendas; y establecimiento de redes regionales autosuficientes en Asia central, África y las pequeñas islas del Pacífico para la preparación y el análisis de conjuntos integrados de estadísticas sociales. UN وأصدرت كتب دليل بشأن إجراء التعدادات السكانية والسكنية؛ وطورت شبكات إقليمية قائمة بذاتها في آسيا الوسطى وأفريقيا والجزر الصغيرة في المحيط الهادئ من أجل إنتاج وتحليل مجموعات متكاملة من الإحصاءات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد