ويكيبيديا

    "manualmente en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يدويا في
        
    • يدويا على
        
    • يدوياً في
        
    Hoy la información se guarda en una multitud de sistemas locales y se consolida manualmente en los estados financieros respectivos. UN وتحفظ المعلومات في الوقت الحالي في نظم محلية متعددة ويجري توحيدها يدويا في البيانات المالية ذات الصلة.
    La explotación de la miel con fines comerciales es una actividad de gran densidad de mano de obra, puesto que la miel se introduce manualmente en botellas de 250 gramos para su exportación. UN وصناعة العسل عملية كثيفة العمالة، إذ يعبأ العسل يدويا في قناني سعة 250 غراما كي يتم تصديره.
    La fecha real de recepción de las mercancías no se registraba ni en Reality ni en el IMIS, sino que se anotaba manualmente en un registro al efecto. UN غير أن تاريخ الاستلام الفعلي للسلع لا يُسجل في أي من النظامين، ويكتفى بتسجيله يدويا في سجل قيد.
    La explotación de la miel con fines comerciales es una actividad de gran densidad de mano de obra, puesto que la miel se introduce manualmente en botellas de 250 gramos para su exportación. UN وصناعة العسل عملية تقتضي أيدي عاملة كثيفة، إذ يعبأ العسل يدويا في عبـوات سعـة كل منها 250 غراما لتصديره.
    En 2010, se erradicaron manualmente en Colombia 44.000 hectáreas en que se cultivaba arbusto de coca, y otras 102.000 hectáreas se erradicaron mediante fumigación aérea. UN وفي عام 2010، تم القضاء يدويا على شجيرة الكوكا المزروعة في مساحة بلغت 000 44 هكتار في كولومبيا، والقضاء عليها بواسطة رذاذ جوي في مساحة بلغت 000 102 هكتار.
    62. Una vez autorizados por el departamento de contabilidad, los pagos se registraban manualmente en los sistemas de banca electrónica. UN 62- متى صادقت إدارة المحاسبة على المدفوعات يجري إدخالها يدوياً في النظم الإلكترونية للمصرف.
    La explotación de la miel con fines comerciales es una actividad de gran densidad de mano de obra, puesto que la miel se introduce manualmente en botellas de 250 gramos para su exportación. UN وصناعة العسل عملية تقتضي أيدي عاملة كثيفة، إذ يعبأ العسل يدويا في عبـوات سعـة كل منها 250 غراما لتصديره.
    Los datos de un sistema tienen que introducirse manualmente en los otros. UN وتسجيل البيانات الواردة في نظام ما يتعين إجراؤه يدويا في النظم الأخرى.
    En cuanto a las restantes categorías de personal, el procedimiento de transferencia de datos era complejo y se tramitaba manualmente en varias ocasiones. UN وبالنسبة للفئات الأخرى من الموظفين، اتسمت إجراءات نقل البيانات بالتعقيد وجُهزت يدويا في كثير من الأحيان.
    En cuanto a los demás cuadros de personal, el procedimiento de transferencia de datos era complejo y se tramitaba manualmente en varias ocasiones. UN وبالنسبة للفئات الأخرى من الموظفين، اتسمت إجراءات نقل البيانات بالتعقيد وجُهزت يدويا في كثير من الأحيان.
    Esa base de datos era independiente del sistema de contabilidad del IMIS y, por consiguiente, la información volvía a introducirse manualmente en el IMIS. UN وكانت تلك القاعدة مستقلة عن النظام المحاسبي لنظام المعلومات الإدارية المتكامل، ولذلك كان يعاد إدخال المعلومات يدويا في ذلك النظام.
    Sin embargo, esta información se registra manualmente en la oficina central. UN ومع ذلك، تُسجَّل هذه المعلومات يدويا في المكتب الرئيسي.
    Las modificaciones de los pedidos originales incluidas en el IMIS se actualizaban manualmente en Reality. UN والتعديلات التي تدخل على طلبات الشراء في نظام المعلومات الإدارية المتكامل يتم تحديثها يدويا في نظام Reality.
    Anteriormente, el funcionario de recursos humanos encargado de cada vacante tenía que buscar manualmente en el sistema electrónico de selección de personal Galaxy a candidatos incluidos en la lista que fueran adecuados. UN وفيما سبق، كان موظف الموارد البشرية المختص بكل حالة من حالات الشواغر يضطر إلى البحث يدويا في نظام غالاكسي الإلكتروني للتوظيف عن المرشحين المناسبين من بين المدرجين في القائمة.
    Una vez autorizados por el departamento de contabilidad, los pagos se registraban manualmente en los sistemas de banca electrónica. UN 62 - متى صادقت إدارة المحاسبة على المدفوعات يجري إدخالها يدويا في النظم الإلكترونية للمصرف.
    Todos los resúmenes certificados de los bienes no fungibles presentados por las oficinas en los países se examinaron y consolidaron manualmente en la sede del UNICEF para incluirlos en las notas a los estados financieros del Fondo. UN وجرى استعراض جميع المواجيز المعتمدة للممتلكات غير المستهلكة المقدمة من مختلف المكاتب القطرية وتم توحيدها يدويا في مقر اليونيسيف لكي تشكل جزءا من الملاحظات المرفقة ببياناتها المالية.
    Las abrazaderas se liberaron manualmente en el embarcadero. Open Subtitles تم الافراج عن المشابك يدويا في الرصيف
    La Junta había recomendado que la Comisión siguiera de cerca el número de informes sobre la distribución introducidos manualmente en su base de datos y el número de informes que exigían una labor considerable de conciliación, con miras a evaluar sus necesidades de personal. UN وكان المجلس قد أوصى بأن تقوم لجنة الأمم المتحدة للتعويضات برصد عدد تقارير التوزيع المدونة يدويا في قاعدة البيانات الخاصة بها، وعدد التقارير التي تتطلب عملا توفيقيا هاما، وذلك بغرض تقييم احتياجاتها من القوة العاملة.
    Durante las visitas a las oficinas en Namibia, Lesotho, Tailandia y China, la Junta observó que los activos adquiridos durante 2005 no habían seguido este proceso de capitalización en el sistema Atlas o se habían incorporado manualmente en el módulo de gestión de activos una vez cerrada la orden de compra. UN ولاحظ المجلس خلال زياراته للمكاتب القطرية في كل من ناميبيا وليسوتو وتايلند والصين، أن الأصول المشتراة خلال عام 2005 إما أنها لم تخضع لعملية الرسملة المذكورة على نظام أطلس، أو أنها أُدخلت يدويا في وحدة إدارة الأصول عند إقفال أمر الشراء.
    Sin embargo, actualmente la mayor parte de los buques del mundo se desguazan manualmente en las playas de los países en desarrollo, donde la gran densidad de mano de obra, los sueldos bajos y el escaso grado de cumplimiento de las normas internacionales hacen que el desguace de buques sea un proceso extremadamente peligroso que puede contaminar el medio ambiente con desechos peligrosos. UN غير أن معظم سفن العالم يتم تفكيكها حاليا يدويا على شواطئ البلدان النامية، حيث تجعل عملية الاستخدام المكثف للعمالة، والأجور المنخفضة، وضعف التقيد بالمعايير الدولية، من عملية تكسير السفن أمرا بالغ الخطورة قد يعرض البيئة للتلوث بالنفايات الخطرة.
    El sistema mundial de apoyo sobre el terreno funcionaba en máquinas separadas y la información se distribuía manualmente en disquetes. El personal utilizaba WordPerfect y algunos usuarios más avanzados tenían Lotus 1, 2, 3 y Harvard Graphics. UN فقد كانت النظم العالمية للدعم الميداني تعمل على آلات مستقلة، حيث كانت المعلومات تنقل يدويا على أقراص وكان الموظفون يستخدمون برنامج WordPerfect، حيث كان عدد قليل من المستعملين الذين حققوا معرفة متقدمة فــي هذا المجال يعملـــون عن طريـــق برنامج Lotus 1,2,3 و Harvard Graphics.
    o a asistirte a ti... bombeando el ventilador manualmente en caso de que dejes de respirar. Open Subtitles او بمساعدتك أنت... عن طريق ضخ جهاز التنفس خاصتك يدوياً... في حالة ما توقفت عن التنفس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد