ويكيبيديا

    "marítima internacional el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البحرية الدولية في
        
    La ratificación de Filipinas fue depositada en la sede de la Organización Marítima Internacional el 6 de enero de 2004 y el Protocolo entró en vigor para Filipinas el 5 de abril 2004. UN وقد أودع صك تصديق الفلبين على البروتوكول لدى المنظمة البحرية الدولية في 6 كانون الثاني/يناير 2004. ودخل حيز النفاذ بالنسبة للفلبين في 5 نيسان/أبريل 2004.
    Después del ingreso de Moldova en la Organización Marítima Internacional el 12 de diciembre de 2001, los órganos nacionales pertinentes estudian la posibilidad de ratificar en un futuro próximo los convenios mencionados. UN بعد أن أصبحت مولدوفا عضوا في المنظمة البحرية الدولية في 12 كانون الأول/ ديسمبر 2001، صـارت الهيئات الوطنية ذات الصلة عاكفـة حاليا على النظـر في إمكانية التصديق على الاتفاقيتين المذكورتين في المستقبل القريب.
    1. Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, firmado en Roma el 10 de marzo de 1988. El instrumento de ratificación de Filipinas fue depositado en la sede de la Organización Marítima Internacional el 6 de enero de 2004 y el Convenio entró en vigor para Filipinas el 5 de abril 2004. UN 1 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية الموقعة في روما في 10 آذار/مارس 1988 - وقد أودع صك تصديق الفلبين لدى المنظمة البحرية الدولية في 6 كانون الثاني/يناير 2004، ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للفلبين في 5 نيسان/أبريل 2004.
    2. Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, firmado en Roma el 10 de marzo de 1988. El instrumento de ratificación de Filipinas fue depositado en la sede de la Organización Marítima Internacional el 6 de enero de 2004 y el Protocolo entró en vigor para Filipinas el 5 de abril 2004. UN 2 - البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري الموقع في روما في 10 آذار/مارس 1988 - وقد أودع صك تصديق الفلبين لدى المنظمة البحرية الدولية في 6 كانون الثاني/يناير 2004 ودخل البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للفلبين في 5 نيسان/أبريل 2004.
    115. Alienta a los Estados a que elaboren planes y establezcan procedimientos con el fin de aplicar las Directrices relativas a los lugares de refugio para los buques necesitados de asistencia, aprobadas por la Organización Marítima Internacional el 5 de diciembre de 2003; UN 115 - تشجع الدول على وضع خطط واتخاذ إجراءات لتنفيذ المبادئ التوجيهية الخاصة بأماكن استقبال السفن التي تحتاج إلى المساعدة التي أقرتها المنظمة البحرية الدولية في 5 كانون الأول/ديسمبر 2003()؛
    123. Alienta a los Estados a que elaboren planes y establezcan procedimientos con el fin de aplicar las Directrices relativas a los lugares de refugio para los buques necesitados de asistencia, aprobadas por la Organización Marítima Internacional el 5 de diciembre de 2003; UN 123 - تشجع الدول على وضع خطط واتخاذ إجراءات لتنفيذ المبادئ التوجيهية الخاصة بأماكن استقبال السفن التي تحتاج إلى المساعدة التي أقرتها المنظمة البحرية الدولية في 5 كانون الأول/ديسمبر 2003()؛
    132. Alienta a los Estados a que elaboren planes y establezcan procedimientos con el fin de aplicar las Directrices relativas a los lugares de refugio para los buques necesitados de asistencia, aprobadas por la Organización Marítima Internacional el 5 de diciembre de 2003; UN 132 - تشجع الدول على وضع خطط واتخاذ إجراءات لتنفيذ المبادئ التوجيهية الخاصة بأماكن استقبال السفن التي تحتاج إلى المساعدة التي أقرتها المنظمة البحرية الدولية في 5 كانون الأول/ديسمبر 2003()؛
    66. Observa las iniciativas adoptadas por el Secretario General de la Organización Marítima Internacional, como complemento de la resolución A.979(24) aprobada por la Asamblea de la Organización Marítima Internacional el 23 de noviembre de 2005, para hacer participar a la comunidad internacional en la lucha contra los actos de piratería y robos a mano armada perpetrados contra buques frente a la costa de Somalia; UN 66 - تلاحظ أيضا المبادرات التي اتخذها الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية، متابعة للقرار A.979(24) الذي اتخذته جمعية المنظمة البحرية الدولية في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 لإشراك المجتمع الدولي في الجهود الرامية إلى مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن المبحرة في المياه قبالة ساحل الصومال؛
    67. Observa las iniciativas adoptadas por el Secretario General de la Organización Marítima Internacional como complemento de la resolución A.1002(25), aprobada por la Asamblea de la Organización Marítima Internacional el 29 de noviembre de 2007, para hacer participar a la comunidad internacional en la lucha contra los actos de piratería y robo a mano armada perpetrados contra buques frente a la costa de Somalia; UN 67 - تلاحظ المبادرات التي اتخذها الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية، متابعة للقرار A.1002(25) الذي اتخذته جمعية المنظمة البحرية الدولية في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لإشراك المجتمع الدولي في الجهود الرامية إلى مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن المبحرة في المياه قبالة ساحل الصومال؛
    129. Invita a los Estados a que apliquen las Directrices revisadas sobre la prevención del acceso de polizones y la asignación de responsabilidades para tratar de resolver con éxito los casos de polizonaje, aprobadas por la Organización Marítima Internacional el 2 de diciembre de 2010; UN 129 - تدعو الدول إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بمنع ركوب المسافرين خلسة وتوزيع المسؤوليات المتصلة بالبحث عن حلول ناجعة لحالات المسافرين خلسة التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية في 2 كانون الأول/ديسمبر 2010()؛
    141. Alienta a los Estados a que elaboren planes y establezcan procedimientos con el fin de aplicar las Directrices Relativas a los Lugares de Refugio para los Buques Necesitados de Asistencia, aprobadas por la Organización Marítima Internacional el 5 de diciembre de 2003; UN ١٤١ - تشجع الدول على وضع الخطط واتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ المبادئ التوجيهية الخاصة بأماكن استقبال السفن التي تحتاج إلى المساعدة التي أقرتها المنظمة البحرية الدولية في 5 كانون الأول/ديسمبر 2003()؛
    149. Invita a los Estados a que apliquen las Directrices Revisadas sobre la Prevención del Acceso de Polizones y la Asignación de Responsabilidades para Tratar de Resolver con Éxito los Casos de Polizonaje, aprobadas por la Organización Marítima Internacional el 2 de diciembre de 2010; UN ١٤٩ - تدعو الدول إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بمنع ركوب المسافرين خلسة وتوزيع المسؤوليات المتصلة بالبحث عن حلول ناجعة لحالات المسافرين خلسة التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية في 2 كانون الأول/ديسمبر 2010()؛
    139. Invita a los Estados a que apliquen las Directrices revisadas sobre la prevención del acceso de polizones y la asignación de responsabilidades para tratar de resolver con éxito los casos de polizonaje, aprobadas por la Organización Marítima Internacional el 2 de diciembre de 2010; UN 139 - تدعو الدول إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بمنع ركوب المسافرين خلسة وتوزيع المسؤوليات المتصلة بالبحث عن حلول ناجعة لحالات المسافرين خلسة التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية في 2 كانون الأول/ديسمبر 2010()؛
    El Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima y el Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, fueron ratificados mediante Decreto Ejecutivo No. 158, de 20 de febrero de 2003. Los instrumentos respectivos de ratificación fueron depositados ante la Organización Marítima Internacional el 10 de marzo de 2003. UN وتم التصديق على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري بموجب المرسوم التنفيذي رقم 158 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2003 وإيداع صكي التصديق عليها لدى المنظمة البحرية الدولية في 10 آذار/مارس 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد