ويكيبيديا

    "marítimo y aéreo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البحري والجوي
        
    • الجوي والبحري
        
    • البحرية والجوية
        
    • اﻻنبعاثات
        
    • البحري والنقل الجوي
        
    • والبحري والجوي
        
    • بحرا وجوا
        
    • البحري أو الجوي
        
    • بحري وجوي
        
    115. Hasta el momento, las infraestructuras para el transporte marítimo y aéreo de estos Estados se han desarrollado en diverso grado. UN ١١٥ - وحتى الوقت الحالي، تطورت الهياكل اﻷساسية للنقل البحري والجوي في الدول الجزرية الصغيرة النامية بدرجات متفاوتة.
    Además, los costos de flete marítimo y aéreo desde Europa y Asia para la importación de esos productos se incrementaron en 142.600 dólares. UN كما تزيد تكاليف الشحن البحري والجوي بالنسبة لعمليات استيراد تلك المنتجات من أوروبا وآسيا بمبلغ 600 142 دولار.
    El desplazamiento de personas y de bienes desde y hacia muchos pequeños Estados insulares en desarrollo, encuentra graves obstáculos en la poca frecuencia, el mal funcionamiento y el alto costo del transporte marítimo y aéreo. UN إن حركة الناس والسلع إلى الكثير من الدول النامية الجزرية الصغيرة ومنها تعوقها بشدة ندرة النقل البحري والجوي وعدم إمكانية الاعتماد عليه وتكاليفه المرتفعة.
    Muchas delegaciones reconocieron y celebraron los esfuerzos realizados por la Secretaría para disponer a tiempo de una mayor capacidad estratégica de transporte marítimo y aéreo, pero señalaron que, a pesar de esos esfuerzos, las Naciones Unidas habían sido incapaces de obtener compromisos firmes por parte de los Estados Miembros con respecto al transporte estratégico. UN 20 - وأقرت ورحبت وفود كثيرة بجهود الأمانة العامة لتعزيز توفير قدرات النقل الجوي والبحري الاستراتيجية في الوقت المناسب، غير أنها أشارت إلى أنه بالرغم من هذه الجهود، فإن الأمم المتحدة لم تتمكن من الحصول على تعهدات ثابتة من الدول الأعضاء فيما يتعلق بهذه القدرات.
    Las sumas de 97.000 liras maltesas y 160.000 liras maltesas representan, respectivamente, los gastos en mantenimiento y reparación de los escuadrones marítimo y aéreo. UN يمثل مبلغ ٠٠٠ ٩٧ ليرة مالطية ومبلغ ٠٠٠ ١٦٠ ليرة مالطية على التوالي المبلغين المنفقين على الصيانة واﻹصلاح في السرية البحرية والجوية.
    El proyecto tiene en consideración de manera eficiente la práctica de los sectores del transporte marítimo y aéreo. UN ويأخذ المشروع في الاعتبار بجدية ممارسات صناعات النقل البحري والنقل الجوي.
    Las soluciones para el transporte terrestre, marítimo y aéreo son diferentes, pero también es necesario examinarlas. UN ورغم اختلاف المشاكل التي يثيرها النقل البري والبحري والجوي التي ينبغي إيجاد حل لها، فإن هذه المشاكل يجب أن تحظى بالاهتمام أيضا.
    II.7.1 Transporte marítimo y aéreo II.7.2 Refuerzo UN ثانيا - ٧-١ النقل البحري والجوي
    d. Planificación de todas las operaciones de transporte marítimo y aéreo en apoyo de las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno; UN د - التخطيط لجميع عمليات النقل البحري والجوي لدعم بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية؛
    d. Planificación de todas las operaciones de transporte marítimo y aéreo en apoyo de las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno; UN د - التخطيط لجميع عمليات النقل البحري والجوي لدعم بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية؛
    d. Planificación de todas las operaciones de transporte marítimo y aéreo en apoyo de las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno; UN د - التخطيط لجميع عمليات النقل البحري والجوي لدعم بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية؛
    d. Planificación de todas las operaciones de transporte marítimo y aéreo en apoyo de las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno; UN د - التخطيط لجميع عمليات النقل البحري والجوي لدعم بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية؛
    Se encuentran además en etapa de consulta la Convención contra la Delincuencia Transnacional Organizada de la ONU y sus respectivos protocolos, y la Convención para la Supresión del Tráfico Ilícito marítimo y aéreo de Estupefacientes en el Caribe. UN وعلاوة على ذلك، تُجرى حاليا مشاورات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها، وبشأن اتفاقية قمع الاتجار البحري والجوي غير المشروع بالمخدرات بحرا وجوا في منطقة البحر الكاريبي.
    Con el fin de reducir aún más los peligros que plantean los actos terroristas contra los medios de transporte colectivos, hemos señalado la necesidad de aplicar las medidas convenidas en Kananaskis y hemos decidido adoptar nuevas iniciativas en cuanto a las condiciones de seguridad del transporte marítimo y aéreo. UN استعرضنا تنفيذ التدابير المتفق عليها في كاناناسكيس وقررنا اتخاذ تدابير جديدة بشأن شروط سلامة النقل البحري والجوي بغية التقليل من مخاطر القيام بأعمال إرهابية ضد وسائل النقل الجماعي.
    Deben estudiarse detenidamente las alternativas presentadas en dicho informe, incluida la creación de un fondo renovable que permita a los Estados de África adquirir capacidad estratégica de transporte marítimo y aéreo. UN ويجب النظر بعناية في الخيارات الواردة في ذلك التقرير، بما في ذلك إنشاء صندوق دائر لتمكين الدول الأفريقية من الحصول على قدرات استراتيجية في مجال النقل البحري والجوي.
    39. Además, a juicio de varias Partes, merecen atención las políticas y medidas para reducir las emisiones del combustible marítimo y aéreo internacional. Tales emisiones representan aproximadamente el 2 al 3% de las emisiones de CO2 de las Partes del anexo I y, según las proyecciones, van en aumento. UN ٩٣- ويشير عدد من اﻷطراف، فضلاً عن ذلك، إلى أهمية اعتماد سياسات وتدابير للحد من الانبعاثات من أنواع الوقود المستخدمة في النقل الجوي والبحري الدوليين فهذه الانبعاثات تمثل نحو ٢ إلى ٣ في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، وتفيد الاسقاطات بأن هذه النسبة في ازدياد.
    El Reino Unido niega la afirmación infundada de que pretende controlar el tránsito marítimo y aéreo por el Atlántico Sur. UN وترفض المملكة المتحدة الادعاء الذي لا أساس له بأنها تسعى إلى فرض سيطرتها على حركة المرور البحرية والجوية عبر منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    De conformidad con las directrices, 14 Partes presentaron datos separados sobre las emisiones originadas en el transporte marítimo y aéreo internacional, pero sólo seis de ellas las desglosaron por transporte marítimo y aéreo. UN وقدم ٤١ طرفاً، وفقا للمبادئ التوجيهية، بيانات عن الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الدولي، ولكن لم يقم إلا ست أطراف ببيان ما يتصل منها بوقود النقل البحري والنقل الجوي.
    4. El control de los medios de transporte terrestre, marítimo y aéreo; UN 4 - مراقبة وسائط النقل البري والبحري والجوي.
    23. Existen diversas formas de cooperación internacional en el campo del transporte marítimo y aéreo. UN 23 - توجد أشكال مختلفة للتعاون الدولي في مجال النقل البحري أو الجوي.
    También prevén bloquear el espacio marítimo y aéreo contra nosotros, instigando a países satélites como el Japón. UN كما تخطط لفرض حصار بحري وجوي علينا، وتحريض البلدان التابعة لها بما فيها اليابان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد