ويكيبيديا

    "mar de aral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بحر آرال
        
    • بحر الآرال
        
    • مركز الجنوب
        
    • بحر الأرال
        
    • بحر اﻷورال
        
    • لبحر آرال
        
    • بحر أرال
        
    En 1960, el Mar de Aral constituía la cuarta extensión de agua interior del mundo. UN في عام ١٩٦٠، كان بحر آرال رابع أكبر جسم مائي داخلي في العالم.
    La desaparición del Mar de Aral puede tener efectos imprevisibles para el mundo entero. UN إن موت بحر آرال قد يكون له آثار لا يمكن التنبؤ بها على العالم أجمع.
    Pedimos a la comunidad internacional que preste asistencia para salvar al Mar de Aral y la zona contigua. UN ومن ثم، فإننا نناشد المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة لانقاذ بحر آرال والمنطقة المتاخمة.
    Fondo Fiduciario para el Programa de la Cuenca del Mar de Aral UN الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر الآرال
    Fondo Internacional para la Rehabilitación del Mar de Aral (resolución 63/133, de 11 de diciembre de 2008) UN مركز الجنوب (القرار 63/131، 11 تشرين الأول/ديسمبر 2008)
    Como primera medida, esa comisión podría celebrar una conferencia internacional con los auspicios de las Naciones Unidas, en Nukus, a orillas del Mar de Aral. UN ويمكن لهذه اللجنة، كخطوة أولى، أن تعقد مؤتمرا دوليا تحت اشراف اﻷمم المتحدة في نوكوس الواقعة على بحر آرال.
    Me refiero, primero y ante todo, a la tragedia del Mar de Aral. UN وأشير أولا وقبل كل شيء إلى مأساة بحر آرال.
    Por eso exhortamos a la comunidad internacional a que preste asistencia para salvar al Mar de Aral y a toda la región que de él depende. UN لهذا، نحن نناشد المجتمع الدولي أن يساعدنا في إنقاذ بحر آرال ومنطقة آرال.
    Creemos que la comunidad mundial debe prestar especial atención a la tragedia de la región del Mar de Aral. UN ونعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي اهتماما خاصا لمأساة منطقة بحر آرال.
    Estimo necesario referirme desde esta importante tribuna al desastre ecológico que supone la desecación del Mar de Aral. UN وأرى أن من الضروري أن أشير من على هذه المنصة السامية الى الكارثة اﻷيكولوجية المتصلة بجفاف بحر آرال.
    La comunidad mundial debería aportar asistencia financiera sobre todo para la recuperación de la región del Mar de Aral. UN وينبغي للمجتمع العالمي بوجه خاص أن يقدم مساعدة مالية لاستصلاح منطقة بحر آرال.
    La secretaría del Mekong recibe apoyo tanto de la CESPAP como del PNUD y contribuye al diseño y establecimiento de la Autoridad del Mar de Aral. UN وتتلقى أمانة نهر الميكونغ دعما من كل من اللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وتساعد في تصميم وانشاء سلطة بحر آرال.
    Me refiero a las regiones de desastre ecológico del Mar de Aral y el antiguo polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk. UN وأشير إلى مناطق الكارثة اﻹيكولوجية في بحر آرال وفي منطقة التجارب النووية السابقة في سميبالاتنسك.
    La región del Mar de Aral experimenta una desastrosa escasez de agua dulce, el empeoramiento de la salud de la población y el deterioro del medio ambiente natural. UN وتشهد منطقة بحر آرال نقصا خطيرا جدا في المياه العذبة، وتدهورا في صحة السكان والبيئة الطبيعية.
    Me refiero a la situación ecológica en la cuenca del Mar de Aral. UN وأشير إلى الحالة اﻹيكولوجية في حوض بحر آرال.
    La crisis ambiental de la cuenca del Mar de Aral perjudica a más de 35 millones de personas. UN وتؤثر اﻷزمة البيئية في حوض بحر آرال على ما يربو على ٣٥ مليون نسمة.
    Fondo Fiduciario para el Programa de la Cuenca del Mar de Aral UN الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر الآرال
    Fondo Internacional para la Rehabilitación del Mar de Aral (resolución 63/133, de 11 de diciembre de 2008) UN مركز الجنوب (القرار 63/131، 11 كانون الأول/ديسمبر 2008)
    La situación en las regiones del mundo islámico afectadas por desastres naturales, en particular la Cuenca del Mar de Aral y la región de Semipalatinsk UN الوضع في مناطق العالم الإسلامي التي عانت من كوارث بيئية وخصوصا في حوض بحر الأرال وفـــي منطقــــة سيميبـالا تنسك للتجارب النووية
    Concluir, conjuntamente con las organizaciones internacionales, la elaboración de un proyecto de convenio sobre el desarrollo sostenible de la cuenca del Mar de Aral. UN نعلن انتهاءنا، بالاشتراك مع المنظمات الدولية، من وضع مشروع اتفاقية بشأن تحقيق التنمية المستدامة في حوض بحر اﻷورال.
    La trágica suerte del Mar de Aral debe considerarse un problema de ese tipo. UN إن المصير المأسوي لبحر آرال يجب أن يعتبر مشكلة من هذا القبيل.
    Uzbekistán también informó de la desecación del Mar de Aral que, según se prevé, se agravará por los efectos adversos del cambio climático. UN وأشارت أوزبكستان أيضاً إلى جفاف بحر أرال الذي يُتوقع أن يزداد حدةً بفعل الآثار الضارة لتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد