El Mar Rojo es uno de las reservas mundiales de diversidad biológica marina. | UN | يمثل البحر الأحمر واحدا من أهم مستودعات التنوع البيولوجي في العالم. |
Tiene 370 kilómetros de costa sobre el Mar Rojo y el Golfo de Adén. | UN | وتمتد على ساحل طوله 370 كم على شاطئ البحر الأحمر وخليج عدن. |
La zona amenazada de Djibouti tiene una vista estratégica y panorámica de las importantes rutas de navegación del Mar Rojo. | UN | فالمنطقة المهددة في جيبوتي تطل بصورة استراتيجية وبانورامية على خطوط النقل البحري البالغة الأهمية في البحر الأحمر. |
La posición de la línea fronteriza también sería fundamental si ambos Estados fueran a negociar su frontera marítima en el Mar Rojo. | UN | كما أن تحديد موقع خط الحدود يتسم بأهمية قصوى إذا ما تفاوضت الدولتان على حدودهما البحرية في البحر الأحمر. |
Golpeando a los egipcios, ahogandolos en el Mar Rojo, destruyendo ciudades, enojándose. | TED | فهو يهزم الفراعنة بإغراقهم في البحر الأحمر, ويدمر المدن, ويثور. |
Y Moisés llevó a Israel desde el Mar Rojo hasta el desierto del Sinaí. | Open Subtitles | إتجه موسى ببنى إسرائيل من البحر الأحمر إلى داخل البرارى فى سيناء |
Pero en el ejército, nadé cinco kilómetros en el Mar Rojo después de escalar acantilados sin cuerdas de seguridad. | Open Subtitles | لكن في الجيش, سبحت 3 أميال عبر البحر الأحمر بعد صعود منحدرات شاقه بدون حبال آمان |
Existen tres zonas de pastos situadas una al sur de la faja mediterránea, otra en el Sinaí y otra en las laderas de los montes del Mar Rojo. | UN | وثمة منطقة مراع تقع جنوبي القطاع المتوسطي، ومنطقة أخرى تقع في سيناء وعلى طول التلال الواقعة عند سفح جبال البحر الأحمر. |
El masivo despliegue de las fuerzas navales de la Coalición Aliada en el golfo Pérsico y en el Mar Rojo influyeron también en el transporte marítimo mercante. | UN | كما أثر الوزع الهائل للقوات البحرية للتحالف في الخليج الفارسي وفي البحر الأحمر على الشحن البحري التجاري. |
El Grupo observa que las fuerzas de la Coalición Aliada desplegaron barcos de guerra en el Mar Rojo. | UN | ويلاحظ الفريق أن قوات التحالف نشرت سفناً حربية في البحر الأحمر. |
El Grupo estima que las pérdidas derivadas de las actividades en el Mar Rojo no son, por tanto, indemnizables. | UN | ويرى الفريق أن الخسائر الناتجة عن الأنشطة التي جرت في البحر الأحمر هي بالتالي خسائر غير قابلة للتعويض. |
No obstante, el país se encuentra estratégicamente situado en el Cuerno de África, en el punto de unión del Mar Rojo con el Océano Índico. | UN | بيد أنها تحظى بموقع استراتيجي في القرن الأفريقي عند ملتقى البحر الأحمر والمحيط الهندي. |
El litoral del Yemen se extiende a lo largo de más de 2.200 km, desde el Mar Rojo en la parte occidental del país hasta el mar de Arabia y el océano Índico en el sur. | UN | ويقدر طول السواحل اليمنية بأكثر من 200 2 كيلومتر تمتد غرباً على البحر الأحمر وجنوباً على البحر العربي والمحيط الهندي. |
Administración regional de la provincia meridional del Mar Rojo | UN | عصب الإدارة الإقليمية لمقاطعة جنوب البحر الأحمر |
Además, se ha preparado un protocolo para proteger el medio marino del Mar Rojo y el Golfo de Adén de la contaminación procedente de actividades terrestres. | UN | وفضلا عن ذلك أعد بروتوكول يتعلق بحماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البري في منطقة البحر الأحمر وخليج عدن. |
Organización Regional para la Conservación del Mar Rojo y el Golfo de Adén | UN | المنظمة الإقليمية لحفظ البيئة في البحر الأحمر وخليج عدن |
Todos los años se transportan a través del Mar Rojo más de 100 millones de toneladas de petróleo. | UN | ويجري نقل أكثر من 100 مليون طن من النفط سنويا عبر البحر الأحمر. |
Se han indicado actividades agrícolas que causan contaminación en el Mar Rojo en el Golfo de Suez, originada en Egipto, Sudán, Yemen y Somalia. | UN | وأفادت التقارير عن تلوث البحر الأحمر من الأنشطة الزراعية عند خليج السويس في مصر ومن السودان واليمن والصومال. |
Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén (PERSGA) | UN | المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن |
Saudi Aramco opera también un terminal de carga en Yanbu, en el Mar Rojo. | UN | وتدير أرامكو السعودية أيضاً محطة تحميل في ينبع على البحر الأحمر. |
Mierda la del Faraón cuando Moisés cruzó el Mar Rojo. | Open Subtitles | الشي الوحيد لما واحد من الانبياء قسم البحر الاحمر من النص ؟ |
Océanos de adolescentes vienen aquí para recibir lecciones pero nunca aprenden a nadar, parten como el Mar Rojo cuando suena la campana. | TED | محيطات من المراهقين يأتون لتلقي الدروس ولكن لم يتعلموا أبدا كيفية العوم, جزء كالبحر الأحمر عندما يدق الجرس. |
Limita al sur con Etiopía, al noroeste con el Sudán, al sudeste con Djibouti y al este con el Mar Rojo. | UN | وتحدها من الجنوب أثيوبيا ومن الشمال الغربي السودان، ومن الجنوب الشرقي جيبوتي، والبحر الأحمر من الشرق. |
El golfo de Aqaba es el único puerto de Jordania y está situado en el vértice septentrional del Mar Rojo. | UN | وخليج العقبة الميناء الوحيد للأردن، ويقعُ في الرأسِ الشماليِ للبحر الأحمر. |