ويكيبيديا

    "mar y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبحر
        
    • البحر و
        
    • البحر أو
        
    • والبحرية
        
    • البحر وما
        
    • البحار وفي
        
    • والبحار
        
    • وبحرية
        
    • البحر وعلى
        
    • البحر وفي
        
    • أو البحر
        
    • البحر وحدوث
        
    • البحري أو
        
    • البحار وتقديم
        
    • البحر ثم
        
    Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, 2000 UN بروتوكول عام 2000 لمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو
    Uno está en el fondo del mar, y este otro acabó carbonizado en su avión. Open Subtitles واحد منهم فى قاع البحر و هذا عباره عن رماد فى طائره محترقه
    Protocolo contra el tráfico de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional UN بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر أو البحر أو الجو المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    :: La falta de largas series cronológicas continuas sobre el aumento del nivel del mar y sus efectos sobre el medio marino y costero; UN :: غياب سلاسل زمنية طويلة متصلة بشأن ارتفاع مستوى سطح البحر وما يترتب عليه من آثار على البيئة الساحلية والبحرية
    Esa también es la interpretación que se le da al término en la Convención sobre el Derecho del mar y en el Programa 21. UN وقد كان هذا هو الوضع الذي فهمت على أساسه العبارة حين استخدمت في اتفاقية قانون البحار وفي جدول أعمال القرن ٢١.
    De hecho, existe un vínculo evidente entre los océanos, el mar y el desarrollo sostenible. UN وفي الحقيقة، هناك رابطة واضحة بين المحيطات والبحار والتنمية المستدامة.
    Aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, UN تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية
    Muchas casas y edificios civiles han resultado totalmente derruidos a consecuencia de los ataques brutales realizados por tierra, mar y aire. UN والعديد من البيوت ومن المباني المدنية هُدِمت بصورة كاملة جرَّاء الهجمات الوحشية التي شُنَّت من الجو والبر والبحر.
    Habrá que utilizar tecnologías responsables en todos los aspectos de la pesca, incluida la captura, el procesamiento en tierra o en mar y la distribución. UN وسوف يتعين استعمال تلك التكنولوجيا في جميع مجالات مصائد اﻷسماك ومن بينها الصيد، والتجهيز والتوزيع في البر والبحر.
    Ha habido muertes en el mar, y sospecho que en este pueblo. Open Subtitles هناك اناس قضوا نحبهم في البحر و اشك بهذه المدينة
    Pasé 33 días en alta mar y 14 días en el aire. Open Subtitles ِ33 يومًا في عرض البحر و 14 يومًا في الجو
    ii) Eliminación de las violaciones de la Línea Azul por tierra, mar y aire UN ' 2` وضع حد لحالات انتهاك الخط الأزرق عن طريق الجو، أو البحر أو البر
    O tenemos otras opciones. Podemos llevarlo al mar y tirarlo del acantilado. Open Subtitles و ثمَّة طرق أخرى، نرمي به في البحر أو نستخدم المسدس
    La IFOR se despliega con rapidez utilizando unidades de tierra, mar y aire. UN وتقوم قوة التنفيذ بالانتشار مستخدمة اعتدتها البرية والبحرية والجوية.
    Por otra parte, se han creado oficinas de asuntos jurídicos y derecho humanitario en los estados mayores de los Ejércitos de Tierra, mar y Aire. UN وأنشئت أيضاً مكاتب لشؤون القانون وشؤون القانون الإنساني الدولي ضمن القيادات العليا للجيش والبحرية وسلاح الجو.
    33. Los participantes debatieron la viabilidad del reasentamiento de comunidades como medida de adaptación ante el aumento del nivel del mar y las inundaciones que ello entrañaba. UN 33- وبحث المشاركون جدوى ترحيل المجتمع المحلي كتدبير للتكيف في حالة ارتفاع مستوى البحر وما يتصل بذلك من فيضانات.
    Esa obligación está reconocida en la Convención del Derecho del mar y en las convenciones relativas a las aguas regionales. UN وهذا الالتزام معترف به في اتفاقية قانون البحار وفي الاتفاقيات المتعلقة بالمياه الاقليمية.
    En Asia, los buques se desguazan en las playas y en las riberas de los ríos, vertiéndose sustancias tóxicas en el suelo, el mar y los ríos. UN ويجري تفكيك السفن في أماكن على شواطئ آسيوية وعلى ضفاف الأنهار، فتتسرب مواد سمية إلى التربة والبحار والأنهار.
    La misión necesitaría un componente militar con elementos de aire, mar y tierra y un componente civil importante, incluida la policía civil. UN وستكون البعثة بحاجة إلى عنصر عسكري بمكونات أرضية وبحرية وجوية، وعنصر مدني هام، بما فيه الشرطة المدنية.
    El Equipo de Tareas Marítimo llevó a cabo 194 actividades de adiestramiento con la armada libanesa en el mar y en tierra. UN كما نفذت فرقة العمل البحرية 194 نشاطا تدريبيا مع البحرية اللبنانية في البحر وعلى الشاطئ.
    La subida del nivel del mar y ciclones tropicales destructivos son peligros especiales. UN ويتمثل الخطر بوجه خاص في ارتفاع منسوب مياه البحر وفي اﻷعاصير المدارية المدمرة.
    Los científicos advierten que la mayor temperatura tendrá una diversidad de efectos, entre ellos, un aumento del nivel del mar y modificaciones importantes en los regímenes de los vientos y de las precipitaciones pluviales, además de efectos adversos en la diversidad biológica y en los ecosistemas. UN ويحذر العلماء من أن ارتفاع درجات الحرارة ستكون له آثار عديدة، بما في ذلك ارتفاع مستويات سطح البحر وحدوث تغييرات كبيرة في أنماط الرياح والمطر، فضلا عن آثار سلبية على التنوع البيولوجي والنظم اﻹيكولوجية.
    Dicho contrato deberá prever el transporte de mercancías por mar y podrá prever el recurso a alguna otra modalidad de transporte en tramos anteriores o subsiguientes al tramo marítimo. UN ويجب أن ينص العقد على النقل عن طريق البحر ويجوز أن ينص على النقل بوسائط نقل أخرى قبل النقل البحري أو بعده.
    Promoción de la aplicación uniforme y coherente de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del mar y suministro de asesoramiento e información a los Estados UN تعزيز التطيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    Si una embarcación pasa a ser desecho en alta mar y procede al Estado en que se realizará el desguace; UN ' 3` إذا أصبحت السفينة نفاية في عرض البحر ثم تقدمت نحو الدولة القائمة بتفكيك السفن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد