Sé que no puedo marcharme de aquí sin tener al menos un último baile contigo. | Open Subtitles | أعلم اني لا أستطيع أبداً الرحيل عن هنا بدون رقصة بطيئة واحدة معكِ. |
¿Cómo puedo marcharme sin dejar limpio el nombre de mi esposa? | Open Subtitles | كيف يمكننى الرحيل عن هنا بدون أن أنظف إسم زوجتى ؟ |
Lo que sea, no puedo marcharme así, sin mas. - ¿Te vas? | Open Subtitles | مهما يكن ذلك , لا يمكنني المغادرة فحسب هل ستغادر؟ |
La boda de Renee. Solo quería ver cómo estaba Karen antes de marcharme. | Open Subtitles | زفاف رينيه.أردت ان أتي و أطمئن على كارين قبل ان أغادر |
- Tuve que marcharme antes de que llegara la policía. | Open Subtitles | كان لا بدّ أن أرحل قبل مجيىء المحقّقين الفدراليين |
Odio tener que marcharme, tener que despedirme ahora. | Open Subtitles | أوه، أنا أكره أن اغادر أنا أكره أن أقول وداعا الآن |
No puedo unirme a ti, curar tu enfermedad y marcharme. | Open Subtitles | لا يمكننى الإندماج معك و شفاء مرضك ثم الرحيل |
Me harté. Quiero marcharme. Estoy lista para ir a la universidad. | Open Subtitles | لقد سئمت من هذا الوضع , اريد الرحيل من هنا أنا بكامل الاستعداد للذهاب للجامعة |
En una semana terminaré los grabados y tendré que marcharme. | Open Subtitles | في الأسبوع القادم تكون اللوحة قد اكتملت حينها يجب علي الرحيل |
Quería marcharme enseguida. La paciencia no es una de mis virtudes. | Open Subtitles | كنتُ أفكّر فى المغادرة بسرعة البصر ليس من فضائلى |
Si no me necesita, puedo marcharme. | Open Subtitles | عاريين اثنين اليوم يمكنني المغادرة |
Por eso debo marcharme. No quiero esto. Tengo que regresar a casa. | Open Subtitles | أجل ولهذا أريد المغادرة لا أريد هذا , أريد العودة للمنزل |
¿Te refieres a que no me he terminado los huevos o a que me he olvidado de decir adiós al marcharme? | Open Subtitles | هل تُشيرين لأني لم أنتهي من تناول البيض، أم أني قد نسيت أن أقول وداعاً قبل أن أغادر. |
Respuesta: Me hice miembro de la Al-Ŷama ' a Islamiya antes de marcharme de Egipto. | UN | جواب: أصبحت عضوا في الجماعة الاسلامية قبل أن أغادر مصر. |
Pensaba dejárteIas y marcharme sin decir nada. | Open Subtitles | وددت أن أغادر الليلة الماضية واذهب |
De todas formas, ya debería irme. Tengo que marcharme. | Open Subtitles | على أية حال ، يجب أن أرحل ، يا رجل يجب أن أرحل |
Podría marcharme a trabajar en otro bufete. | Open Subtitles | أستطيع أن أرحل للعمل مع شركة محاماة أخرى |
Al marcharme de Vietnam hoy no cabe duda. Desde luego. A mi parecer... | Open Subtitles | وكما اغادر فيتنام اليوم لا يوجد شك , بالتأكيد , فى ذهنى |
Tengo que marcharme ahora, pero antes, recuerda que la regla: | Open Subtitles | يجب ان ارحل الان وقبل ذلك تذكري القاعدة التي تقول |
La promesa de amasar más monedas antes de marcharme también entra en consideración. | Open Subtitles | واضعاً في اعتباري إمكانية الحصول على المزيد من النقود قبل رحيلي |
Ha sido una conversación agradable pero debo marcharme. | Open Subtitles | حسناً, كان من اللطيف أن أدردش معك لكن حان وقت ذهابي |
Finalmente llegué a probarlo antes de marcharme. | TED | وقبل مغادرتي اتيحت لي فرصة التذوق |
Agradezco todo lo que has hecho por mí, pero tengo que decirte que he estado pensando en marcharme | Open Subtitles | أُقدر كل شئ فعلته لى لكن يجب أن أخبرك أنا أُفكر بالرحيل |
No sé cuándo, pero ahora no puedo marcharme, papá. Está bien. | Open Subtitles | لم اكن أعلم حينها ياأبي, ولكني ببساطه لااستطيع المغادره الان ياأبي |
Había... había motivos por los que tuve que marcharme. | Open Subtitles | هناك سبب لمغادرتي |
Señor, no puedo aceptar el dinero y marcharme... .. porque Jaanvi no vendrá. | Open Subtitles | سيدي، لا أستطيع أخذ المال و أذهب بعيدا لأن جانفي لن تأتي |