ويكيبيديا

    "marco de control interno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار الرقابة الداخلية
        
    • إطار المراقبة الداخلية
        
    • إطار الضوابط الداخلية
        
    • إطار للضوابط الداخلية
        
    • الإطار الداخلي للرقابة
        
    • إطار للرقابة الداخلية
        
    • إطار للمراقبة الداخلية
        
    • لإطار الرقابة الداخلية
        
    • بإطار الرقابة الداخلية
        
    • الخاص بالرقابة الداخلية
        
    • إطار عمل الرقابة الداخلية
        
    • وإطار المراقبة الداخلية
        
    En 2009, la administración del UNFPA contrató a una empresa consultora para revisar el marco de control interno. UN وفي عام 2009، استعانت إدارة الصندوق بشركة للخدمات الاستشارية من أجل استعراض إطار الرقابة الداخلية.
    Los procedimientos de supervisión periódica forman ahora parte del marco de control interno y las instrucciones de cierre mensual y de ejercicio. UN وأصبحت الآن إجراءات الرصد المنتظم جزءا من إطار الرقابة الداخلية وتعليمات إقفال الحسابات في نهاية الشهر أو نهاية السنة.
    En 2012, el UNFPA también puso en marcha un curso de capacitación y una certificación obligatorios sobre el marco de control interno. UN وفي عام 2012، بدأ الصندوق أيضا تقديم دورة دراسية إلزامية للتدريب على إطار الرقابة الداخلية ومنح شهادة بعد إتمامها.
    Los exámenes periódicos de la aplicación del marco de control interno del PNUD aseguran el pleno cumplimiento de ese marco. UN وتكفل الاستعراضات المنتظمة لمدى تنفيذ إطار المراقبة الداخلية لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الامتثال التام لهذا الإطار.
    El ambiente de control general se logra mediante el marco de control interno del UNFPA, que se fundamenta en el sistema de planificación de recursos empresariales. UN وبيئة المراقبة العامة تتوفر من خلال إطار المراقبة الداخلية للصندوق الذي يرتكز على نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Examen del marco de control interno anterior y posterior a la aplicación UN استعراض إطار الضوابط الداخلية قبل التنفيذ وبعده
    Por tanto, es necesario que el Departamento instituya un proceso de esa índole como parte de su marco de control interno. UN ومن هذا المنطلق، فإن تلك الإدارة يلزمها إدخال عملية إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة كجزء من إطار الرقابة الداخلية فيها.
    El establecimiento de un marco de control interno es necesario para definir claramente la responsabilidad de la Administración en la Organización. UN ويعد بدء إطار الرقابة الداخلية ضروريا لتحديد مسؤولية الإدارة في المنظمة.
    El marco de control interno se ha vuelto a revisar para dotarlo de mayor claridad y fortalecer los controles en las principales esferas de riesgo. UN وقد أُدخل مزيد من التنقيح على إطار الرقابة الداخلية من أجل تحقيق مزيد من الوضوح وتقوية الضوابط في مجالات المخاطر المهمةالرئيسية.
    La Subdivisión ayudará a armonizar el marco de control interno del Fondo con las normas internacionalmente reconocidas para prevenir y combatir el fraude y la corrupción. UN وسيضطلع الفرع بدور حيوي في مواءمة إطار الرقابة الداخلية للصندوق مع المعايير المعترف بها دوليا لكل من منع الغش والفساد والتصدي لهما.
    :: Los derechos individuales de acceso al sistema Atlas no se ajustan al marco de control interno UN الحقوق الفردية للدخول إلى نظام أطلس لا تتماشى مع إطار الرقابة الداخلية
    Asimismo, en relación con la división de funciones, formuló observaciones sobre las disposiciones para evitar los conflictos de intereses, que forman parte del marco de control interno de la Oficina de Finanzas y Administración. UN وعلق على أحكام منع تضارب المصالح، في إطار فصل الواجبات، التي تشكل جزءا من إطار الرقابة الداخلية لمكتب المالية والإدارة.
    En 2009, también se preparó un documento completo sobre el marco de control interno de la ONUDI, que se encuentra en su fase final de publicación. UN كما أُعِدّت خلال عام 2009 وثيقة شاملة عن إطار الرقابة الداخلية في اليونيدو، وهي حاليا في مراحل إصدارها النهائية.
    marco de control interno de las oficinas del PNUD UN إطار المراقبة الداخلية لمكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Una delegación preguntó por la aplicación del marco de control interno y los desafíos restantes en los saldos de la Cuenta del Fondo de Operaciones. UN واستفسر أحد الوفود بشأن تنفيذ إطار المراقبة الداخلية وما تبقى من تحديات في ما يتعلق بأرصدة حساب صندوق التشغيل.
    Igualmente, a principios de 2012 se iniciarán cursos de aprendizaje electrónico sobre el marco de control interno y la gestión de activos. UN وعلاوة على ذلك، ستبدأ في أوائل عام 2012، دورات إلكترونية للتعلم بشأن إطار المراقبة الداخلية وإدارة الأصول.
    El PNUD informó a la Junta de que ya se estaba disponiendo lo necesario para revisar y actualizar el marco de control interno teniendo en cuenta las opiniones de todas las partes interesadas. UN وقد أبلغ البرنامج المجلس أن الجهود جارية لتنقيح وتحديث إطار الضوابط الداخلية بعد مراعاة آراء جميع أصحاب المصلحة.
    En octubre de 2004 se terminó el proyecto de marco de control interno para las oficinas del PNUD. UN 33 - أُنجز مشروع إطار الضوابط الداخلية لمكاتب البرنامج الإنمائي في تشرين الأول/ أكتوبر 2004.
    La Junta observó deficiencias de control en el sistema, especialmente la falta de un marco de control interno validado de manera independiente. UN ولاحظ المجلس أوجه قصور في ضوابط النظام، لا سيما الافتقار إلى إطار للضوابط الداخلية يمكن التثبت منه بصورة مستقلة.
    De conformidad con su mandato, el Comité Asesor seguirá vigilando la interacción entre la administración y los órganos de supervisión y seguirá asesorando a la Asamblea sobre la calidad y eficacia general de los procedimientos de gestión de riesgos y las deficiencias del marco de control interno de las Naciones Unidas. UN وستواصل اللجنة، وفقا لاختصاصاتها، رصد التفاعل بين الإدارة وهيئات الرقابة، وتقديم المشورة إلى الجمعية العامة بشأن جودة إجراءات المخاطر وفعاليتها الكلية وبشأن أوجه القصور في الإطار الداخلي للرقابة في الأمم المتحدة.
    El marco de control interno más reciente del UNFPA figura en el manual de políticas y procedimientos. UN وترد تغطية لأحدث إطار للرقابة الداخلية لصندوق السكان في دليل السياسات والإجراءات.
    El marco de control interno más reciente del UNFPA figura en el manual de políticas y procedimientos. UN يشمل دليل السياسات والإجراءات أحدث إطار للمراقبة الداخلية بالصندوق.
    El Secretario General tiene la responsabilidad general del funcionamiento apropiado del marco de control interno de las Naciones Unidas. UN 167 - الأمين العام هو المسؤول عموما عن التنفيذ الصحيح لإطار الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة.
    La dirección también participa en un equipo de tareas sobre el marco de control interno que es presidido por el grupo de auditoría interna del PNUD. UN وتشارك الإدارة أيضا في فرقة عمل مشتركة معنية بإطار الرقابة الداخلية يرأسها فريق المراجعة الداخلية للحسابات بالبرنامج الإنمائي.
    El UNFPA ha establecido un sistema sólido de control interno para supervisar y evaluar periódicamente la solidez, la resistencia y el funcionamiento de su marco de control interno. UN ويطبق الصندوق نظاما راسخا للرقابة الداخلية بغية الرصد والتقييم المنتظمين لقوة نظامه الخاص بالرقابة الداخلية ومتانته وأدائه.
    Esto reforzó los principios de separación de funciones en el marco de control interno. UN وعزز هذا الأمر مبادئ الفصل بين المهام في إطار عمل الرقابة الداخلية.
    El Comité consideró que la política de riesgos de la Caja y el marco de control interno funcionaban correctamente. UN 242 - ولاحظت اللجنة أن سياسة التصدي للمخاطر وإطار المراقبة الداخلية في الصندوق يؤديان وظيفتهما جيدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد