ويكيبيديا

    "marco de políticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار السياسات العامة
        
    • إطار السياسة العامة
        
    • إطار سياسات
        
    • الإطار السياساتي
        
    • اطار سياسات
        
    • الإطار للسياسات
        
    • إطار عمل للسياسة
        
    • اﻹطارية للسياسات العامة
        
    • باطار سياسات
        
    • أطر السياسات العامة
        
    • إطار سياسي
        
    • إطار للسياسة العامة
        
    • إطار سياساتي
        
    • إطار عمل السياسية
        
    • لإطار السياسات
        
    Objetivo operacional 2 - marco de políticas UN الهدف التنفيذي 2: إطار السياسات العامة
    Objetivo operacional 2 - marco de políticas UN الهدف التنفيذي 2: إطار السياسات العامة
    La información de antecedentes de la secretaría sobre el marco de políticas se refleja en las recomendaciones del CRIC. UN الأخذ بالمعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    41. Las delegaciones expresaron su aprecio al revitalizado marco de políticas, encaminado a promover la sostenibilidad de la repatriación. UN 41- وأعربت الوفود عن تقديرها لتنشيط إطار السياسة العامة من أجل تعزيز استدامة العودة إلى الوطن.
    Una solución a más largo plazo para la eliminación de la pobreza incluiría cuatro medidas de amplio alcance en el marco de políticas macroeconómicas y comerciales conducentes al crecimiento de toda la economía: UN ويشمل أحد الحول اﻷطول أجلا للقضاء على الفقر أربعة تدابير واسعة النطاق تتخذ في إطار سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية المفضية الى النمو على نطاق الاقتصاد برمته، وهي:
    Y, lo que es todavía más fundamental, la Nueva Alianza se concibió como marco de políticas para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio en África. UN وقد صمّمت في الأساس لتكون الإطار السياساتي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    GC.7/Res.1 marco de políticas de la ONUDI (GC.7/L.1/Add.1; GC.7/SR.7, 9 10 UN اطار سياسات اليونيـدو GC.7/L.1/Add.1) ؛ GC.7/SR.7 ، الفقرتــان ٩١-٠٢(
    Objetivo operacional 2 - marco de políticas UN الهدف التنفيذي 2: إطار السياسات العامة
    Objetivo operacional 2. marco de políticas UN الهدف التنفيذي الثاني: إطار السياسات العامة
    C. Objetivo operacional 2 - marco de políticas 28 - 32 13 UN جيم - الهدف التنفيذي 2: إطار السياسات العامة 28-32 15
    i) Adoptar y aplicar el marco de políticas sobre el Desplazamiento en el Interior de Somalia; UN ’1‘ اعتماد وتنفيذ إطار السياسات العامة بشأن النزوح داخل الصومال؛
    La información de antecedentes proporcionada por la secretaría sobre el marco de políticas se refleja en las recomendaciones del CRIC. UN الأخذ بالمعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Los antecedentes proporcionados por la secretaría sobre el marco de políticas se reflejan en las recomendaciones del CRIC. UN انعكاس المعلومات الأساسية التي تقدمها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    La información de antecedentes proporcionada por la secretaría sobre el marco de políticas se refleja en las recomendaciones del CRIC. UN المعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة تنعكس في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Algo similar ocurría en Botswana, donde se estaban llevando a cabo consultas sobre el borrador del marco de políticas sobre la familia. UN وبالمثل، تجري مشاورات في بوتسوانا لإعداد مشروع إطار السياسة العامة للأسرة.
    marco de políticas para la integración social y la transformación de conflictos en los planos local, nacional e internacional UN إطار سياسات الاندماج الاجتماعي وتحويل الصراعات على الصعد المحلي والوطني والدولي
    Refleja también el marco de políticas gubernamentales, que constan de varios elementos cruciales que apoyan el desarrollo económico y alientan la inversión privada. UN وهو يعكس أيضا إطار سياسات الحكومة الذي يتألف من عدة مجالات رئيسية تدعم التنمية الاقتصادية وتشجع الاستثمار الخاص.
    Esfera temática 5: marco de políticas, legislativo e institucional UN الموضوع 5: الإطار السياساتي والتشريعي والمؤسسي
    RESOLUCIONES GC.7/Res.1 marco de políticas DE LA ONUDI UN م ع-٧/ق-١ اطار سياسات اليونيدو
    No obstante, la aplicación de este marco de políticas se ha topado con problemas considerables, debido a una necesidad constante de alcanzar equilibrios y resolver contradicciones y retos difíciles y complejos, gravando la capacidad y el espíritu innovador de quienes elaboran y aplican las políticas tanto a nivel político como administrativo. UN وكان تنفيذ هذا الإطار للسياسات صعباً للغاية لأنه تطلب باستمرار التعامل مع مفاضلات وتناقضات وتحديات صعبة ومعقدة ترهق القدرات والملكات الابداعية لواضعي السياسات ومنفذيها على المستويين السياسي والإداري على السواء.
    Con todo, Kenya ha adoptado un marco de políticas en materia de salud. UN 122- بيد أن كينيا وضعت إطار عمل للسياسة الصحية.
    En consulta y de acuerdo con los gobiernos, se deberían alentar los esfuerzos realizados por el sistema de coordinadores residentes por fomentar la armonización entre la nota sobre la estrategia del país y el documento marco de políticas del Banco Mundial y la carta de intención del FMI. UN ١٠٠ - ينبغي أن تشجع، بالتشاور والاتفاق مع الحكومة، جهود نظام المنسقين المقيمين المبذولة لتعزيز التوفيق بين مذكرة الاستراتيجية القطرية والورقة اﻹطارية للسياسات العامة بالنسبة للبنك الدولي وخطاب النوايا بالنسبة لصندوق النقد الدولي.
    Posteriormente, en su resolución GC.7/Res.1 sobre el marco de políticas de la ONUDI, la Conferencia General pidió al Director General que mantuviera informados a los Estados Miembros de la ejecución del Plan general de actividades, concretamente mediante una gama de indicadores de resultados. UN وبعد ذلك ، طلب المؤتمر العام ، في قراره م ع-٧/ق-١ المتعلق باطار سياسات اليونيدو ، الى المدير العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بتطورات تنفيذ خطة اﻷعمال بوسائل منها مجموعة من مؤشرات اﻷداء .
    En primer lugar y lo que es más importante, es la cuestión de la compatibilidad de las políticas macroeconómicas con las políticas sociales, así como la compatibilidad del marco de políticas nacionales con los programas y proyectos que se realizan en los niveles mediano y microeconómico. UN وأولها وأبرزها هي مسألة ضمان الاتساق بين سياسة الاقتصاد الكلي والسياسة الاجتماعية، فضلا عن الاتساق بين أطر السياسات العامة الوطنية، من ناحية، والبرامج والمشاريع التي تنفذ على الصعيدين المتوسط والصغير، من ناحيــة أخــرى.
    ii) La necesidad de un marco de políticas que aliente, según proceda, la participación comunitaria en la construcción, la gestión y las operaciones de los proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento ambiental; UN ' ٢ ' ضرورة وضع إطار سياسي للقيام، عند الاقتضاء، بتشجيع المشاركة المجتمعية في بناء وإدارة وتشغيل مشاريع اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية؛
    Reunión de funcionarios superiores sobre el marco de políticas para los preparativos a lo largo de toda la vida para la vejez UN اجتماع لكبار المسؤولين بشأن وضع إطار للسياسة العامة الخاصة بالاستعدادات طوال الحياة للشيخوخة
    Adopción de un marco de políticas de " accidentes cero " UN اعتماد إطار سياساتي يرمي إلى منع وقوع الحوادث نهائيا
    marco de políticas UN إطار عمل السياسية
    El marco de políticas e incentivos será fundamental para promover la inversión en desarrollo y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales. UN وسيكون لإطار السياسات والحوافز أهمية حيوية في تعزيز الاستثمار في التنمية ونشر التكنولوجيات السليمة بيئياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد