ويكيبيديا

    "marco estratégico de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإطار الاستراتيجي
        
    • إطار استراتيجي
        
    • بالإطار الاستراتيجي
        
    • الأطر الاستراتيجية
        
    • إطارها الاستراتيجي
        
    • إطار عمل استراتيجي
        
    • إطاره الاستراتيجي
        
    • إطار التنفيذ الاستراتيجي
        
    • الاطار الاستراتيجي
        
    Se incorporaron aportes del seminario en el marco estratégico de políticas para la reconstrucción después de conflictos en el continente. UN وأدرجت مدخلات من حلقة العمل في الإطار الاستراتيجي لسياسات التعمير في مرحلة ما بعد الصراع في القارة.
    Así se hace en la presentación de los gastos con arreglo a los objetivos y subobjetivos del marco estratégico de recursos en el texto principal del presente documento. UN ويتم هذا بتقديم النفقات بحسب أهداف الإطار الاستراتيجي للنتائج وأهدافه الفرعية في النص الأساسي من هذه الوثيقة.
    marco estratégico de la Dependencia Común de Inspección: esbozo UN مجمل الإطار الاستراتيجي لوحدة التفتيش المشتركة
    El propósito del plan es facilitar la colaboración entre los países de la región y ofrecer orientación en materia de políticas y sobre un marco estratégico de investigación para abordar estas cuestiones. UN ومن المعتزم تيسير هذا التعاون، فضلا عن توفير توجيه بشأن السياسات وبشأن وضع إطار استراتيجي لبحوث لمعالجة هذه القضايا.
    Análisis, seguimiento y evaluación del marco estratégico de Lucha contra la Pobreza en Malí UN تحليل ومتابعة وتقييم الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر في مالي.
    Podrían incrementarse algunas experiencias que han obtenido resultados positivos en el marco estratégico de los PAN. UN ويمكن توسيع نطاق بعض التجارب الناجحة في الإطار الاستراتيجي لبرامج العمل الوطنية.
    Servirá de complemento a las gestiones e iniciativas del Gobierno y otros organismos que tienen por objeto la ejecución del marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN كذلك سيكمل الجهود الحكومية ومبادرات الوكالات الأخرى الرامية إلى تنفيذ الإطار الاستراتيجي لتخفيف حدة الفقر.
    marco estratégico de ONU-Hábitat para el bienio 2006-2007: informe de la Directora Ejecutiva UN الإطار الاستراتيجي لموئل الأمم المتحدة للفترة 2006 -2007: تقرير المديرة التنفيذية
    Pregunta qué medidas ha adoptado el Gobierno para garantizar que las mujeres puedan acceder a los fondos destinados a poblaciones vulnerables y excluidas en el marco estratégico de Lucha contra la Pobreza. UN وتساءلت عن التدابير التي تتخذها الحكومة للتأكد من أن المرأة تستطيع الحصول على الأموال المخصصة لتلك الفئات من السكان المعرضة للخطر والمستبعدة بموجب الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    marco estratégico de descentralización sancionado por el Ministerio de Administración del Estado y el Consejo de Ministros UN :: إقرار وزارة إدارة الدولة ومجلس الوزراء الإطار الاستراتيجي لتحقيق اللامركزية
    Los objetivos fijados en 2002 también se han integrado en varios planes sectoriales, de conformidad con el marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN كما أدمجت الأهداف المحددة عام 2002 في مختلف الخطط القطاعية، بالتوافق مع الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    A ese respecto, el marco estratégico de aplicación debería considerarse un documento promocional más que un documento técnico. UN وفي هذا الصدد، فمن الواجب النظر إلى الإطار الاستراتيجي للتنفيذ، باعتباره وثيقة حافزة وليست وثيقة تقنية.
    Actualización sobre las cuestiones de consolidación de la paz existentes detectadas en el marco estratégico de Burundi UN الجديد من المعلومات عن مسائل بناء السلام الحالية على النحو المحدد في الإطار الاستراتيجي لبوروندي
    Entendemos que el actual marco estratégico de cada configuración encargada de un país concreto se ha desarrollado cuidadosamente con ese fin. UN ونحن ندرك أن الإطار الاستراتيجي الحالي لكل تشكيل قطري محدد، جرى تطويره بعناية لبلوغ تلك الغاية.
    El marco estratégico de descentralización y la Conferencia nacional de descentralización son los instrumentos de ejecución del proceso. UN ويشكل الإطار الاستراتيجي لإقرار اللامركزية والمؤتمر الوطني للامركزية أداتين لإنجاز العملية.
    Informe del Secretario General sobre el marco estratégico de aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 UN تقرير الأمين العام عن الإطار الاستراتيجي لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002
    También están dirigidas a crear las bases de un desarrollo sostenible por conducto del marco estratégico de consolidación de la paz. UN وتهدف هذه الأنشطة أيضا إلى وضع الأسس اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة من خلال الإطار الاستراتيجي لبناء السلام.
    Los resultados se integrarían en el marco estratégico de resultados y posteriormente en el marco de financiación multianual. UN وسيتم دمج الاستنتاجات في إطار استراتيجي للنتائج ثم في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN وتتضمن عدة تقارير فقرات تشير إلى أن برنامج العمل الوطني يرتبط ارتباطا تاماً بالإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    En el párrafo 148, la Junta recomendó que la Administración presentara a la Asamblea General propuestas para simplificar el proceso de planificación de programas, y ajustara el momento en que se acordaba el marco estratégico de manera que reflejara las prioridades actuales de la Organización. UN 78 - في الفقرة 148، أوصى المجلس بأن تقدم الإدارة إلى الجمعية العامة مقترحات بهدف تبسيط عملية تخطيط البرامج، وإعادة مواءمة توقيت المصادقة على الأطر الاستراتيجية لتعكس الأولويات الحالية للمنظمة.
    El UNICEF ha ajustado su marco estratégico de trabajo a los criterios de la revisión trienal de 2007 y sus disposiciones relativas a las actividades operaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وواءمت اليونيسيف إطارها الاستراتيجي مع مجال تركيز الاستعراض الشامل لعام 2007 وأحكامه الخاصة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    c) Elaboración de un marco estratégico de capacitación para contribuir a seguir cultivando los conocimientos y las aptitudes fundamentales; UN (ج) وضع إطار عمل استراتيجي للتدريب للمساعدة في زيادة تحسين المعارف والمهارات الهامة؛
    El FNUAP informó acerca de su marco estratégico de elaboración de programas, que se centra en prevenir la infección por VIH entre los jóvenes, la distribución de preservativos y la prevención de la infección por VIH entre las embarazadas. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان تقريراً عن إطاره الاستراتيجي للبرامج، الذي يركز على الوقاية من الإصابة بفيروس الإيدز في صفوف الشباب والشابات؛ ووضع برامج تتعلق بالرفالات؛ والوقاية من إصابة النساء الحوامل بفيروس الإيدز.
    En este sentido, el marco estratégico de aplicación debería percibirse como un documento promocional en lugar de técnico. UN وينبغي في هذا الصدد النظر إلى إطار التنفيذ الاستراتيجي باعتباره وثيقة ترويجية أكثر منه وثيقة فنية.
    Las actividades previstas tienen en cuenta el marco estratégico de lucha contra la pobreza y la política nacional y regional de desarrollo industrial. UN وأضاف قائلا إن الأنشطة المخططة تأخذ في الاعتبار الاطار الاستراتيجي لتخفيف حدة الفقر وسياسة التنمية الصناعية الوطنية والإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد