ويكيبيديا

    "marco jurídico de la protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإطار القانوني لحماية
        
    Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional UN د - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    D. Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional UN الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    V. Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional 198−236 51 UN خامساً - الإطار القانوني لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 198-236 54
    Dicha formación básica también incluye cursos sobre el Marco jurídico de la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales así como módulos de psicología, deontología, comunicación, gestión de conflictos y sociología. UN كما يشمل التدريب الأساسي دروساً عن الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ومجموعة من البرامج المتعلقة بعلم النفس وآداب المهنة والاتصال وإدارة الخلافات وعلم الاجتماع.
    B. Marco jurídico de la protección de los derechos humanos UN باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان
    B. Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional 62−75 10 UN باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 62-75 11
    B. Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional UN باء- الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    B. Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional 97−178 26 UN باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 97-178 29
    B. Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional UN باء- الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    V. Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional UN خامساً- الإطار القانوني لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    B. Marco jurídico de la protección de los periodistas 31 - 35 11 UN باء - الإطار القانوني لحماية الصحفيين 31-35 12
    467. El Comité acoge con agrado las enmiendas introducidas en 2002 en el Código Penal y en la Ley de pruebas que entraron en vigor en 2003 y que contribuyeron a mejorar el Marco jurídico de la protección de los niños frente a los abusos sexuales. UN 467- وترحب اللجنة بالتعديلات التي أُدخلت على القانون الجنائي وقانون الأدلة الجنائية عام 2002، والتي أصبحت نافذة في عام 2003 وأفضت إلى تحسين الإطار القانوني لحماية الأطفال من الإساءة الجنسية.
    18. Se ha respondido de manera detallada a la cuestión 24, relativa al Marco jurídico de la protección de la libertad de expresión, pero sería conveniente aportar información adicional sobre la legislación relativa a la difamación. UN 18- وأشار إلى أن ردوداً تفصيلية قُدمت بشأن السؤال رقم 24 حول الإطار القانوني لحماية حرية التعبير، ولكنه يرحب بالمزيد من المعلومات عن التشريع الخاص بالتشهير.
    B. Marco jurídico de la protección de los periodistas UN باء- الإطار القانوني لحماية الصحفيين
    Varios acontecimientos internacionales recientes han reforzado considerablemente el Marco jurídico de la protección de la infancia, entre ellos, la entrada en vigor del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. UN 72 - وأضافت قائلة إن عدة تطورات دولية مستجدة في الآونة الأخيرة قد عززت بشدة الإطار القانوني لحماية الطفل، بما في ذلك بدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والبروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    51. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 2 del Pacto, todos los marroquíes tienen la posibilidad de recurrir, en condiciones de igualdad, a los tribunales en caso de violación de las disposiciones del Pacto (véase HRI/CORE/1/Add.23/Rev.1 y Corr.1, Marco jurídico de la protección de los derechos humanos). UN 51- وطبقاً للفقرة 1 من المادة 2 من العهد، فإن باب الاحتكام إلى القضاء عند انتهاك أحكام العهد مفتوح أمام جميع المغاربة في نفس الظروف (انظر HRI/CORE/1/Add.23/Rev.1 وCorr.1، الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان).
    36. Otro hecho innovador de gran importancia en el plano internacional ha sido un nuevo avance en la protección jurídica del derecho al agua. Se ha elaborado una nueva Observación general Nº 15 sobre el derecho al agua, que perfeccionará de manera considerable el Marco jurídico de la protección del derecho al agua gracias a la interpretación jurídica autorizada que ha hecho de este concepto el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 36- لقد كان تطوراً جديداً آخر وفائق الأهمية على الصعيد الدولي حدوث تقدم جديد من الحماية القانونية للحق في المياه هو وضع التعليق العام الجديد رقم 15 بشأن الحق في المياه، الذي سيؤدي إلى تحسين كبير في الإطار القانوني لحماية هذا الحق عن طريق توفيره التفسير القانوني للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي يمثل حجة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد