ويكيبيديا

    "marco jurídico general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإطار القانوني العام
        
    • الإطار القانوني الشامل
        
    • الإطار العام
        
    • إطار قانوني شامل
        
    • إطارا قانونيا عاما
        
    • إطار قانوني عام
        
    • اﻹطار القانوني اﻹجمالي
        
    • اﻻطار القانوني العام
        
    • إطارا قانونيا شاملا
        
    • إطاراً قانونياً شاملاً
        
    C. Marco jurídico general en virtud del cual se protegen los derechos humanos UN الإطار القانوني العام الذي تتم فيه حماية حقوق الإنسان
    Marco jurídico general de protección de los derechos humanos UN الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان
    Marco jurídico general que salvaguarda los derechos humanos UN الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان
    Sección 2: Marco jurídico general de la protección de los principios de derechos humanos y las libertades fundamentales en Egipto. UN القسم الثاني: الإطار القانوني العام لحماية مبادئ حقوق الإنسان وحرياته الأساسية في مصر.
    Marco jurídico general de la protección de los principios de derechos humanos en Egipto UN الإطار القانوني العام لحماية مبادئ حقوق الإنسان في مصر
    Marco jurídico general para garantizar los derechos económicos, UN الإطار القانوني العام الذي تكفل فيه حماية الحقوق الاقتصادية
    Ese Marco jurídico general se complementa con distintos instrumentos internacionales aprobados a nivel mundial y regional. UN ويكمِّل هذا الإطار القانوني العام عدد من الصكوك الدولية التي اعتمدت على المستويين العالمي والإقليمي.
    Marco jurídico general para la protección de los derechos humanos UN الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان
    Marco jurídico general en virtud del cual se protegen los derechos humanos UN الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان
    humanos 45 - 46 12 D. Marco jurídico general de protección de los derechos UN دال- الإطار القانوني العام الذي تجري في حدوده حماية حقوق الإنسان على
    B. Marco jurídico general de protección de los derechos humanos a nivel nacional UN باء - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    IV. Marco jurídico general DE PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS 133 - 163 38 UN رابعاً - الإطار القانوني العام الذي تحمى فيه حقوق الإنسان 132-163 36
    C. Marco jurídico general garante de la protección de los derechos humanos UN جيم - الإطار القانوني العام الذي يكفل حماية حقوق الإنسان
    II. Marco jurídico general de la protección de los derechos humanos 139 - 233 30 UN ثانياً - الإطار القانوني العام الذي تتوافر داخله حماية حقوق الإنسان 139-233 37
    A. Marco jurídico general por el que se prohíben las desapariciones forzadas UN ألف- الإطار القانوني العام الذي تُحظَر بموجبه عمليات الاختفاء القسري
    Sin embargo, el Marco jurídico general y el sistema de justicia del país deben ser revisados y reformados. UN 30 - غير أن الإطار القانوني العام ونظام العدالة في البلد يحتاجان إلى مراجعة وإصلاح.
    I. Marco jurídico general por el que se prohíben las desapariciones forzadas 1-9 3 UN أولا ً- الإطار القانوني العام الذي يحظر حالات الاختفاء القسري 1-9 3
    II. Marco jurídico general por el que se prohíben las desapariciones forzadas UN ثانياً- الإطار القانوني العام الذي تحظر بموجبه حالات الاختفاء القسري
    Para ello utiliza el Marco jurídico general que proporcionan las normas e instrumentos internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN وهي تفعل ذلك باستخدام الإطار القانوني الشامل الذي توفره معايير وصكوك حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي.
    4. Marco jurídico general que salvaguarda los derechos humanos UN الإطار العام لحماية حقوق الإنسان: الصفحات 11-16،
    Al Comité Especial se le encomendó la tarea de elaborar un Marco jurídico general de convenios relativos al terrorismo internacional. UN وقد كُلفت اللجنة المخصصة بمهمة وضع إطار قانوني شامل للاتفاقيات التي تتناول الإرهاب الدولي.
    Esta Ley establece el Marco jurídico general para el procedimiento de extradición y se aplica cuando no existe ningún tratado o disposición específica en la materia. UN وينشئ هذا القانون إطارا قانونيا عاما لإجراء التسليم وينطبق في حالة عدم وجود معاهدة أو نص محدد في هذا الشأن.
    Por consiguiente, en ciertas cuestiones la Convención sólo ofrece un Marco jurídico general. UN لذا، يمكن للاتفاقية أن تقتصر على توفير إطار قانوني عام بشأن مسائل معينة.
    Por otra parte, las incoherencias e insuficiencias del Marco jurídico general también pueden representar limitaciones para el desarrollo de las PYME. UN ومن ناحية أخرى قد تكون أوجه التنافر والفجوات في اﻹطار القانوني اﻹجمالي بمثابة قيود على تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Además, los posibles Estados partes tendrían de esta manera una visión clara del Marco jurídico general en el cual actuaría la corte. UN ومن شأنه أيضا أن يمكن الدول اﻷطراف المحتملة من أن تفهم بصورة واضحة اﻹطار القانوني العام الذي ستعمل فيه المحكمة.
    Durante la década transcurrida desde entonces, la Convención fue el Marco jurídico general para todas las cuestiones y actividades relacionadas con los océanos, así como para la asignación de espacios oceánicos. UN وخلال هذا العقد الفاصل، شكلت الاتفاقية إطارا قانونيا شاملا لجميع المسائل والأنشطة المتعلقة بالمحيطات وتوزيع حيز المحيطات.
    El Comité recomienda que el Estado parte apruebe un Marco jurídico general para proteger los derechos de los trabajadores migrantes que asegure que las condiciones de empleo de todos los trabajadores migrantes no sean menos favorables que las de los trabajadores del país. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد إطاراً قانونياً شاملاً لحماية حقوق العمال المهاجرين، وأن تضمن أن تكون شروط عمل جميع العمال المهاجرين مماثلة للشروط التي يتمتع بها العمال المحليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد