ويكيبيديا

    "marco político" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإطار السياسي
        
    • إطار سياسي
        
    • السياق السياسي
        
    • اﻻطار السياسي
        
    • إطاري سياسي
        
    • إطار العمل السياسي
        
    • إطار السياسة
        
    • إطارا سياسيا
        
    • الصيغة السياسية
        
    • الإطارين السياسي
        
    • الأُطر السياسية
        
    • المظلة السياسية
        
    • إطاراً سياسياً
        
    • إطار عمل سياسي
        
    Yugoslavia también es parte fundamental de este marco político. UN ويوغوسلافيا أيضا جزء أساسي من هذا الإطار السياسي.
    También entra en el marco político por medio de la evolución de valores y la práctica democrática en todos los continentes. UN ويقع هذا أيضا في الإطار السياسي من خلال زحف القيم والممارسات الديمقراطية في جميع القارات.
    Esos cambios crearán un mejor marco político, constitucional y jurídico para la plena aplicación de los derechos consagrados en el Pacto. UN وهذه التغييرات سوف تؤدي إلى إيجاد إطار سياسي ودستوري وقانوني أفضل للتنفيذ التام للحقوق التي ينص عليها العهد.
    Esos cambios crearán un mejor marco político, constitucional y jurídico para la plena aplicación de los derechos consagrados en el Pacto. UN وهذه التغييرات سوف تؤدي إلى ايجاد إطار سياسي ودستوري وقانوني أفضل للتنفيذ التام للحقوق التي ينص عليها العهد.
    En consecuencia, no se comprende ni aprecia suficientemente que los objetivos de desarrollo del Milenio brindan el marco político en la preparación del DELP. UN وبالتالي فثمة افتقار إلى فهم وتقدير أن الأهداف الإنمائية للألفية توفر السياق السياسي لتصميم ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Sin embargo, en última instancia un marco político y económico adecuado es una condición necesaria pero no suficiente. UN ومع ذلك فإن الإطار السياسي والاقتصادي المناسب ضروري في نهاية المطاف ولكنه لا يمثل شرطا كافيا.
    :: El único marco político y jurídico para la continuación del Diálogo Intercongoleño continúe siendo el Acuerdo de Lusaka; UN :: يظل اتفاق لوساكا هو الإطار السياسي والقانوني الوحيد لمواصلة الحوار فيما بين الكونغوليين؛
    Esas tres estructuras proporcionan el marco político para mantener contacto con los sectores público y privado y la sociedad civil, así como con el sector religioso. UN وتوفر هذه الهياكل الثلاثة الإطار السياسي لتكوين شبكة مع القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، فضلا عن القطاع الديني.
    Suiza considera que esos compromisos constituyen el marco político y jurídico que debe regir todas las medidas relativas a la familia en sus diversas formas. UN وتعتبر سويسرا أن هذه الالتزامات تشكل الإطار السياسي والقانوني لكل الأعمال المتعلقة بالأسرة بمختلف أشكالها.
    Este es el marco político e institucional en el que se consideran hoy en día las cuestiones de la desigualdad. UN وتمثل هذه الحالة العامة الإطار السياسي والمؤسسي الذي تنظر فيه اليوم مسائل عدم المساواة.
    En África se entiende que la UA proporcionará el marco político, en tanto la CEPA cumple funciones de agente técnico y el Banco Africano de Desarrollo proporciona financiación y respaldo financiero. UN وثمة تفهم في أفريقيا لقيام الاتحاد الأفريقي بتوفير الإطار السياسي بينما تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بدور الذراع التقني ويقوم مصرف التنمية الأفريقي بدور الممول والداعم المالي.
    Esos cambios crearán un mejor marco político, constitucional y jurídico para la plena aplicación de los derechos consagrados en el Pacto. UN وهذه التغييرات سوف تؤدي إلى إيجاد إطار سياسي ودستوري وقانوني أفضل للتنفيذ التام للحقوق التي ينص عليها العهد.
    El establecimiento de sistemas de vigilancia regionales podía respaldarse con un marco político. UN ويمكن أن يدعم إنشاء نظم إقليمية للرصد بتوفير إطار سياسي مؤات.
    También se daban cuenta de que los nuevos dirigentes se planteaban establecer un marco político adecuado mediante un comité de trabajo sobre asuntos constitucionales. UN وهم يدركون أيضا أن القيادة الجديدة تدرس إمكانية إنشاء إطار سياسي مناسب عن طريق لجنة عاملة معنية بالشؤون الدستورية.
    Para facilitar este progreso, es preciso definir un marco político y unos objetivos sustantivos. UN وتيسيرا ﻹحراز هذا التقدم، يلزم رسم إطار سياسي وتحديد عدد من اﻷهداف الموضوعية.
    III. marco político y social UN ثالثا - السياق السياسي والاجتماعي
    Esos buenos oficios han permitido la concertación de los Acuerdos de Islamabad y de Jalalabad, que constituyen el marco político para una solución pacífica. UN وقد أدت المساعي الحميدة الى إبرام اتفاقات اسلام آباد وجلال آباد التي تشكل اﻹطار السياسي للحل السلمي.
    - Un proceso político encaminado al establecimiento de un acuerdo sobre un marco político provisional que prevea un autogobierno sustancial para Kosovo, teniendo plenamente en cuenta los acuerdos de Rambouillet y los principios de soberanía e integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia y los demás países de la región, y la desmilitarización del Ejército de Liberación de Kosovo; UN - إقامة عملية سياسية من أجل وضع اتفاق إطاري سياسي مؤقت يمنح كوسوفو درجة كبيرة من الحكم الذاتي ويراعي مراعاة تامة اتفاقات رامبوييه ومبدأي السيادة والسلامة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والبلدان اﻷخرى في المنطقة، ونزع سلاح جيش تحرير كوسوفو؛
    marco político UN إطار العمل السياسي
    Lo que es necesario a la vez para formular y aplicar el marco político, jurídico e institucional del proceso de transición. UN وهذا ضروري سواء بالنسبة لصياغة وتنفيذ إطار السياسة القانوني والمؤسسي لعملية التحول.
    Estos cambios crearán un marco político, constitucional y jurídico más favorable para el respeto cabal de los derechos enunciados en el Pacto. UN وستهيئ هذه التغيرات إطارا سياسيا ودستوريا وقانونيا أفضل بالنسبة للتنفيذ الكامل للحقوق المكرسة في العهد.
    Proponemos la creación de un foro de alto nivel sobre seguridad, paz y cooperación en el Asia central y la Cuenca del Mar Caspio, que sirva como marco político de esa cooperación. UN ونقترح إنشاء منتدى رفيع المستوى بشأن الأمن والسلام والتعاون في آسيا الوسطى وحوض بحر قزوين ليكون الصيغة السياسية لهذا التعاون.
    11. Las consultas regionales entre gobiernos y expertos ofrecen el marco político y técnico para establecer medidas de colaboración entre los países Partes de las distintas regiones. UN 11- وتوفر المشاورات الإقليمية الحكومية الدولية ومشاورات الخبراء الإطارين السياسي والتقني لوضع إجراءات تعاونية بين البلدان الأطراف في المناطق التي تتبعها.
    Ucrania cuenta con un gran número de empresas pequeñas y medianas y se están examinando diferentes mecanismos para fortalecer el marco político, social y jurídico necesario para completar las reformas de mercado. UN وقال إن أوكرانيا تمكنت أيضا من تجميع عدد كبير من المشاريع الصغيرة والمتوسطة، ويجري النظر في الطرق الكفيلة بتقوية الأُطر السياسية والاجتماعية والقانونية اللازمة لاستكمال الإصلاحات السوقية المنحَى.
    El FNI se creó a principios de 2003 como el marco político de los grupos armados lendus ubicados principalmente en Kpandroma y Rethy. UN أنشأت جبهة القوميين ودعاة الاندماج في أوائل عام 2003 باعتبارها المظلة السياسية لجماعات الليندو المسلحة الموجودة أساسا في كباندروما وريتي.
    Estos cambios crearán un marco político, constitucional y jurídico más favorable para el respeto cabal de los derechos enunciados en el Pacto. UN وستهيئ هذه التغيرات إطاراً سياسياً ودستورياً وقانونياً أفضل بالنسبة للتنفيذ الكامل للحقوق المكرسة في العهد.
    Es esencial acordar un marco político y jurídico equitativo para asegurar la estabilidad estratégica en el futuro. UN وإن وضع إطار عمل سياسي وقانوني منصف ومتفق عليه هو أمر أساسي لضمان الاستقرار الاستراتيجي في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد