ويكيبيديا

    "marco programático de mediano plazo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
        
    • الاطار البرنامجي المتوسط الأجل
        
    • إطار برنامجي متوسط الأجل
        
    • للإطار البرنامجي المتوسط الأجل
        
    • بالاطار البرنامجي المتوسط الأجل
        
    • والاطار البرنامجي المتوسط الأجل
        
    • الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل
        
    • الإطاري المتوسط الأجل
        
    • الإطار البرنامج المتوسط الأجل
        
    • بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل
        
    • اﻻطار البرنامجي المتوسط اﻷجل للفترة
        
    • إطارها البرنامجي المتوسط الأجل
        
    • الإطار البرنامجي الحالي
        
    • الإطار البرنامجي المتوسّط الأجل
        
    • الإطار البرنامجي متوسط الأجل
        
    El próximo marco programático de mediano plazo debería elaborarse teniendo en cuenta ese objetivo general. UN وينبغي مراعاة هذا الهدف العام في إعداد الإطار البرنامجي المتوسط الأجل المقبل.
    Si bien la finalidad del marco programático de mediano plazo es mejorar la ejecución de las actividades de cooperación técnica con los recursos disponibles, el continente africano debe seguir siendo un destinatario especial de servicios de cooperación técnica. UN ومع أن الهدف من الإطار البرنامجي المتوسط الأجل هو تحسين أنشطة التعاون التقني بما يتماشى مع الموارد المتاحة، فإنه ينبغي للقارة الأفريقية أن تحظى باستمرار بوضع خاص فيما يتعلق بخدمات التعاون التقني.
    Comprende la ejecución del programa de investigaciones del marco programático de mediano plazo y la producción de la serie de informes sobre el desarrollo industrial. UN وهو يشتمل على تنفيذ برنامج البحوث الوارد في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل وعلى إنتاج سلسلة تقارير التنمية الصناعية.
    Durante ese período, se presentarán a los órganos normativos varios informes sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo. UN وسيكون تنفيذ الاطار البرنامجي المتوسط الأجل موضوع التقارير التي ستقدم إلى أجهزة تقرير السياسات خلال تلك الفترة.
    marco programático de mediano plazo, 20022005. UN الاطار البرنامجي المتوسط الأجل 2002-2005.
    marco programático de mediano plazo, 20062009 UN الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2006-2009
    marco programático de mediano plazo, 2006-2009. UN الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2006-2009.
    La aplicación del concepto de gestión basada en los resultados al llevar a la práctica el marco programático de mediano plazo ayudará a orientar las actividades futuras y maximizar la utilización de recursos limitados. UN فمن شأن تطبيق مفهوم الإدارة القائمة على النتائج عند تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل أن يساعد على توجيه الأنشطة المستقبلية ويحقق الإفادة إلى أقصى حد ممكن من الموارد المحدودة.
    Tema 4. Aplicación del marco programático de mediano plazo, 2006-2009, incluidos los subtemas siguientes: UN البند 4- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009، بما في ذلك:
    Se facilita información sobre las actividades que se proponen en el próximo marco programático de mediano plazo, 2008-2011. UN توفّر هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المقترحة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة المقبلة، 2008-2011.
    marco programático de mediano plazo, 2008-2011. UN الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2008-2011.
    El proyecto propuesto tenía por objetivo mejorar la formulación de los programas y presupuestos, vigilar y evaluar la ejecución y ejecutar satisfactoriamente el marco programático de mediano plazo. UN ويسعى ذلك المشروع إلى تحسين البرمجة والميزنة ورصد الأداء وتقييمه وحسن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    Se facilita información preliminar sobre las actividades que se propondrán en el próximo marco programático de mediano plazo, 2010-2013. UN توفّر هذه الوثيقة معلومات أولية عن الأنشطة المقترحة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة المقبلة، 2010-2013.
    El marco programático de mediano plazo refleja las actividades de la Organización en distintas regiones, atendiendo a sus necesidades. UN وأوضح أن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل يعكس الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في مختلف المناطق، وفقاً لاحتياجات المناطق.
    Armonización del ciclo de planificación del marco programático de mediano plazo con el examen amplio de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo UN مواءمة دورة التخطيط بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    Los resultados del análisis han de servir para vincular el marco programático de mediano plazo con una estrategia amplia a largo plazo. UN وينبغي لنتائج الدراسة التحليلية أن تساعد على ربط الاطار البرنامجي المتوسط الأجل والاستراتيجية الشاملة الطويلة الأجل.
    IDB.28/3 marco programático de mediano plazo, 2004-2007. UN الاطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
    IDB.23/Dec.5 marco programático de mediano plazo, 2002-2005 UN م ت ص-23/م-5 الاطار البرنامجي المتوسط الأجل 2002-2005
    f) marco programático de mediano plazo, 2002-2005; UN (و) الاطار البرنامجي المتوسط الأجل 2002-2005؛
    Decidió también que la introducción de un nuevo marco programático de mediano plazo se aplazara en espera de la elección del próximo Director General de la ONUDI. UN وتقرر أيضا عدم استحداث إطار برنامجي متوسط الأجل جديد إلى حين انتخاب المدير العام الجديد للمنظمة.
    La misma atención se ha prestado a incluir las directrices plenamente en la etapa de aplicación en curso del marco programático de mediano plazo. UN وأُولي اهتمام مماثل لإدراج المبادئ التوجيهية بالكامل في مرحلة التنفيذ الجاري للإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    H. Normalmente, la ONUDI ha utilizado como principales instrumentos de planificación un plan de mediano plazo, conocido como el marco programático de mediano plazo, y el programa y los presupuestos bienales. UN حاء- دأبت اليونيــدو في العادة على استعمال خطة متوسطة الأجل - تعرف بالاطار البرنامجي المتوسط الأجل - ووثيقة البرنامج والميزانيتين لفترات السنتين، بصفتهما أداتي التخطيط الرئيسيتين.
    Reconociendo la importante contribución de la ONUDI al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio mediante la aplicación eficaz del Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, el marco programático de mediano plazo y las directrices estratégicas de la Organización, UN " وإذ يعترف بالمساهمة الهامة التي تقدمها اليونيدو لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التنفيذ الفعال لخطة الأعمال والاطار البرنامجي المتوسط الأجل والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية لليونيدو،
    Los documentos del proyecto de marco programático de mediano plazo se presentarán al Comité de Programa y de Presupuesto en el período de sesiones que celebre ese año, y se mantendrá sin cambios el mecanismo de subsiguiente presentación de documentos a la Junta y a la Conferencia General. UN وستُعرض مشاريع وثائق الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل على دورة لجنة البرنامج والميزانية المنعقدة تلك السنة، حيث تظل آلية تقديم الوثائق لاحقا إلى المجلس وإلى المؤتمر العام دون تغيير.
    En su marco programático de mediano plazo se ha establecido un marco de resultados que ahora se está articulando en el Programa de cambio y renovación orgánica. UN وأضاف أنَّ برنامجها الإطاري المتوسط الأجل أوجد إطاراً للنتائج يدار الآن بواسطة برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    Debería darse importancia al aumento de la cooperación con diversos organismos multilaterales para poder poner en práctica cabalmente el marco programático de mediano plazo, en particular en lo referente a la creación de capacidad comercial. UN لذلك ينبغي توجيه الاهتمام نحو زيادة التعاون مع منظمات متنوعة ومتعددة الأطراف بغية تنسيق تنفيذ الإطار البرنامج المتوسط الأجل على النحو الواجب، خصوصا في مجال بناء القدرات التجارية.
    II. PROPUESTAS PARA EL marco programático de mediano plazo, UN ثانيا- المقترحات الخاصة بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2004-2007
    Aún así, como resultado de la actual crisis financiera, es posible que la ONUDI necesite recursos financieros adicionales para poner en práctica su marco programático de mediano plazo. UN ومع ذلك، ونتيجة للأزمة المالية الحالية، قد تحتاج اليونيدو إلى موارد مالية إضافية لتنفيذ إطارها البرنامجي المتوسط الأجل.
    Estas actividades también proseguirán durante el período restante del actual marco programático de mediano plazo. UN وسيستمر تنفيذ هذه الأنشطة خلال الفترة المتبقية من الإطار البرنامجي الحالي أيضا.
    108. Habida cuenta de los importantes resultados ya alcanzados por el Grupo de trabajo oficioso, el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe alienta al Director General y a la Secretaría a que estudien la posibilidad de aplicar los enfoques y las recomendaciones que figuran en el Documento de orientación estratégica, y sugiere que se tengan debidamente en cuenta al formular el futuro marco programático de mediano plazo. UN 108- وأضاف قائلا إنه بالنظر إلى النتائج المهمة التي حققها الفريق العامل غير الرسمي حتى الآن، تشجّع المجموعة المدير العام والأمانة على النظر في تنفيذ النُّهج والتوصيات الواردة في وثيقة الإرشادات الاستراتيجية، وتقترح مراعاتها على النحو الواجب عند صياغة الإطار البرنامجي المتوسّط الأجل في المستقبل.
    73. El Sr. SAHINBAS (Turquía) dice que la aplicación eficaz del marco programático de mediano plazo, 2004-2007, puede ser importante para consolidar la transformación programática de la Organización. UN 73- السيد ساهنيباص (تركيا): قال إن تنفيذ الإطار البرنامجي متوسط الأجل للفترة 2004-2007 يمكن أن يقوم بدور هام في تدعيم التحوّل البرنامجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد