ويكيبيديا

    "marcos de rendición de cuentas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أطر المساءلة
        
    • وأُطر المساءلة
        
    • أطر للمساءلة
        
    • إطاراً للمساءلة بأن
        
    • إطاراً للمساءلة قائماً بذاته
        
    • بعد إطاراً للمساءلة
        
    • إطاري المساءلة
        
    • أُطر المساءلة
        
    • وأطر المساءلة
        
    • لأطر المساءلة
        
    El Grupo aguarda con interés el tan esperado informe del Secretario General sobre marcos de rendición de cuentas. UN وإن المجموعة تتطلع إلى تقرير الأمين العام الذي طال انتظاره عن أطر المساءلة.
    El UNIFEM empleará estos marcos de rendición de cuentas para informar a la Junta Ejecutiva, periódicamente y de forma armonizada con el PNUD y el UNFPA, de los progresos registrados. UN وهذه هي أطر المساءلة التي يقدم بشأنها تقارير منتظمة عن التقدم المحرز إلى المجلس التنفيذي بطريقة متسقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Se recomienda la actualización de los respectivos marcos de rendición de cuentas para que reflejen claramente todas las buenas iniciativas que se impulsan en las organizaciones. UN ويوصى بتحديث أطر المساءلة ذات الصلة بحيث تعكس بحق جميع المبادرات الجيدة الجارية ضمن المنظمات.
    13. La delegación del Japón expresa particular interés en la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, los marcos de rendición de cuentas y las reformas de los procesos de adquisición. UN 13- وأعربت عن اهتمام وفدها بصفة خاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وأُطر المساءلة وإصلاحات نظام الاشتراء.
    Con la adopción del plan estratégico, las estrategias regionales incluirán marcos de rendición de cuentas que especifiquen: UN وباعتماد الخطة الاستراتيجية، فستتضمن الاستراتيجيات الإقليمية على أطر للمساءلة تحدد ما يلي:
    El Inspector espera que todo ello resulte de utilidad para las organizaciones que están estableciendo marcos de rendición de cuentas y para las que están actualizando sus marcos existentes. UN ويأمل المفتش أن تفيد هذه المعايير المنظمات التي تعمل على وضع أطر المساءلة والمنظمات التي تقوم بتحديث أطرها القائمة.
    Definiciones de rendición de cuentas contenidas en los marcos de rendición de cuentas UN تعاريف المساءلة المستمدة من أطر المساءلة القائمة في المنظمات
    I. Definiciones de rendición de cuentas contenidas en los marcos de rendición de cuentas de las UN تعاريف المساءلة المستمدة من أطر المساءلة القائمة في المنظمات
    Se recomienda la actualización de los respectivos marcos de rendición de cuentas para que reflejen claramente todas las buenas iniciativas que se impulsan en las organizaciones. UN ويوصى بتحديث أطر المساءلة ذات الصلة بحيث تعكس بحق جميع المبادرات الجيدة الجارية ضمن المنظمات.
    El Inspector espera que todo ello resulte de utilidad para las organizaciones que están estableciendo marcos de rendición de cuentas y para las que están actualizando sus marcos existentes. UN ويأمل المفتش أن تفيد هذه المعايير المنظمات التي تعمل على وضع أطر المساءلة والمنظمات التي تقوم بتحديث أطرها القائمة.
    :: Se han de ampliar los marcos de rendición de cuentas mutua de manera que presten atención al desarrollo sostenible. UN :: ينبغي توسيع نطاق أطر المساءلة المتبادلة لتشمل التركيز على التنمية المستدامة.
    Por tanto, el UNICEF había podido especificar el carácter de los resultados que podían esperarse y garantizar que podía informar sobre ellos de las diversas formas que proporcionaban los marcos de rendición de cuentas. UN وهكذا، تستطيع اليونيسيف تحديد طبيعة النتائج المتوقع تحقيقها وتستطيع الإبلاغ عنها بالطرق المختلفة التي تنص عليها أطر المساءلة التي تقررها.
    Al observar que en la rendición de cuentas debía prestarse especial atención a la supervisión del desempeño y los resultados, subrayaron que los marcos de rendición de cuentas debían ser suficientemente sólidos para responder a las necesidades, inclusive de las regiones del mundo que planteaban los mayores desafíos. UN وأشارت الوفود إلى أن المساءلة ينبغي أن تشمل تركيزاً على رصد الأداء والنتائج، فشددت على ضرورة أن تكون أطر المساءلة قوية بما يكفي لتلبية الاحتياجات حتى في أشد بقاع العالم صعوبةً.
    6. Se analizan los marcos de rendición de cuentas en materia de género de los asociados para determinar las mejores prácticas y se determina el enfoque del UNICEF. UN 6 - تحليل أطر المساءلة الجنسانية للشركاء من أجل تحديد أفضل الممارسات، وتحديد نهج اليونيسيف.
    Además, como parte de los esfuerzos del Secretario General para fortalecer los marcos de rendición de cuentas, los pactos se extenderán a los Representantes Especiales del Secretario General y jefes de misión a partir de 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوسع نطاق الاتفاقات، اعتبارا من عام 2010، لتغطي الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات، وذلك في إطار جهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز أطر المساءلة.
    Además, la OSSI observa que, en otras esferas prioritarias, como el equilibrio de género y la representación geográfica equitativa del personal, los marcos de rendición de cuentas claramente definidos se han asociado con resultados más tangibles. UN 46 - وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أطر المساءلة المفصلة بوضوح في مجالات الأمم المتحدة الأخرى، مثل التوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي للموظفين ترتبط بنتائج أكثر تحديدا.
    Quince años de experiencia en ética empresarial o comercial y en esferas conexas, como la elaboración de normas éticas, programas de ética/control del cumplimiento, códigos de conducta, marcos de rendición de cuentas/control del cumplimiento y políticas de declaración de la situación financiera. UN م-6 نعم، مع وجود خبرة قدرها 15 عاما في مجال أخلاقيات الشركات أو أخلاقيات قطاع الأعمال والميادين ذات الصلة - صياغة معايير الأخلاقيات وبرامج الأخلاقيات/الامتثال ومدونة قواعد السلوك وأُطر المساءلة/الامتثال، وسياسات الكشف المالي.
    Establecimiento de marcos de rendición de cuentas en el poder judicial y el Ministerio de Justicia UN إرساء أطر للمساءلة في إطار الهيئة القضائية ووزارة العدل
    Esa iniciativa es digna de encomio, y el Inspector recomienda que las organizaciones que todavía no hayan establecido marcos de rendición de cuentas emulen a las Naciones Unidas, el PMA, el PNUD y el UNICEF e integren en esos marcos un pacto político. UN وهذا أمر جدير بالثناء، ويوصي المفتش المنظمات التي لم تنشئ بعد إطاراً للمساءلة بأن تحذو حذو الممارسة المتبعة من قبل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي في إدراج عهد سياسي مع الدول الأعضاء في أُطرها.
    Recomendación 1 Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que todavía no lo hayan hecho deberían establecer con carácter prioritario marcos de rendición de cuentas independientes inspirados en los criterios contenidos en el presente informe. UN :: التوصية 1: ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تنشئ بعد إطاراً للمساءلة قائماً بذاته أن يفعلوا ذلك على سبيل الأولوية مسترشدين بالمعايير المرجعية الواردة في هذا التقرير.
    Muchas delegaciones reafirmaron la importancia de los marcos de rendición de cuentas del PNUD y la UNOPS como forma de medir las contribuciones a los programas y la eficacia de los gastos. UN 49 - وأعاد العديد من الوفود التأكيد على أهمية إطاري المساءلة في البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كوسيلة لقياس المساهمات المقدمة إلى البرامج وفعالية النفقات.
    Los marcos de rendición de cuentas deben hacerse eco de las necesidades e intereses de los Estados Miembros. UN وذكر أنه يجب أن تعكس أُطر المساءلة حاجات واهتمامات الدول الأعضاء.
    Los marcos de rendición de cuentas y los sistemas en que se sustentan son condiciones necesarias pero no suficientes para garantizar que la rendición de cuentas sea un valor vivido y aplicado por la totalidad del personal. UN وأطر المساءلة والنظم التي تستند إليها ضرورية ولكنها لا تكفي لأن تكون المساءلة قيمة تعيشها وتطبقها نسبة مائة في المائة من الموظفين.
    Tal iniciativa podría ser de ayuda para desarrollar una compresión más amplia de un enfoque común de apoyo a marcos de rendición de cuentas mutua, implicación nacional y mayor eficacia de la ayuda para la consolidación de la paz. UN ويمكن لهذه الجهود أن تواصل المساعدة على بلورة فهم أوسع لنهج مشترك دعما لأطر المساءلة المتبادلة والسيطرة الوطنية وتحسين فعالية المعونة لبناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد