Un importante comprador de marfil es Muhindo Kasebere, un hombre de negocios de Butembo que vivió en Kasindi, en la frontera con Uganda. | UN | وأحد مشتري العاج البارزين هو موهيندو كازيبيري رجل الأعمال من بوتمبو الذي كان يعيش في كاسيندي، على الحدود مع أوغندا. |
El antiguo cazador furtivo dijo al Grupo que Kasebere le había pagado 90 dólares por kilogramo de marfil. | UN | وأخبر الصياد الفريق أن كازيبيري دفع له مبلغ 90 دولاراً عن كل كيلوغرام من العاج. |
¿A quién le importa el Congo, Costa de marfil, Liberia, Sierra Leona, toda esta lista de lugares que yo recordaré por el resto de mi vida? | TED | من يهتم لأمر الكونغو ، ساحل العاج ، ليبيريا ، سيراليون ، كل هذه الأماكن التي .. .. لن أنساها ما حييت. |
Te alegrarás mucho más cuando veas todo el marfil que hay. | Open Subtitles | أنت ستكون اسعد كثير عندما ترى كم عاج هناك. |
El código de conducta debería elaborarse en un intenso diálogo con las partes interesadas y no en la torre de marfil de la ciencia o la política. | UN | يجب وضع قواعد السلوك في ظل حوار مكثف مع أصحاب المصلحة وليس في برج العلم أو السياسة العاجي. |
Esta no es una panacea de moda soñada en una torre de marfil. | UN | وليس هذا دواء سري التركيب أنيقا نحلم به في برج عاجي. |
Quiero decir, la prensa en Costa de marfil estaba dividida amargamente. Era comparada con los medios en Ruanda antes del genocidio. Así que imagínense. | TED | أعني، أن الصحافة في ساحل العاج كانت منقسمة بشدة. تكاد تماثل الإعلام في رواندا قبل عمليات الإبادة. فلكم أن تتخيلوا. |
¿Y dejar que se pudran 1.000.000 de libras de marfil bajo tierra? | Open Subtitles | و نترك مليون دولار من العاج تضيع لتتعفن تحت الارض؟ |
Satén de color crudo, será lo mejor, y un breviario de marfil. | Open Subtitles | ما رأيك فى الحرير الأبيض ؟ وكتاب الصلاة من العاج |
Esto sucedió con el marfil, el caucho, el oro y el petróleo. | Open Subtitles | حدث هذا مع العاج و المطاط و الذهب و البترول |
En materia de exportación, prohibición total de exportar colmillos de marfil y otros trofeos procedentes de animales raros o en vías de desaparición. | UN | وفيما يتعلق بالتصدير، الحظر التام لتصدير العاج وغيره من نواتج الصيد التي مصدرها حيوانات نادرة أو في سبيلها الى الاختفاء. |
Por ejemplo, Zimbabwe, que es parte en el CITES, ha señalado que sufre importantes pérdidas comerciales por lo que se refiere a la cría de cocodrilos y al comercio de marfil. | UN | فزمبابوي مثلاً كطرف في هذه الاتفاقية تفيد بأنها تتكبد خسائر تجارية هامة بصدد تربية التماسيح وتجارة العاج. |
. Así pues, a juicio de Zimbabwe la prohibición del comercio de marfil es contraproducente porque impide el comercio legal y controlado de productos de animales cuya gestión es sostenible. | UN | فالحظر المفروض اذاً على تجارة العاج يأتي بعكس النتيجة المرجوة في نظر زمبابوي ﻷنه يحظر التجارة المشروعة والخاضعة للرقابة في منتجات حيوانية تكون إدارتها قابلة للاستدامة. |
Se especializó en la venta de armas, la fabricación de moneda falsa y el contrabando de cigarrillos, oro, diamantes, coltán, casiterita y colmillos de marfil. | UN | وتخصصت في بيع الأسلحة وتصنيع النقود المزيفة وتهريب السجائر والذهب والماس والكولتان وأحجار القصدير وقطع العاج. |
En Dar es Salam, el marfil era almacenado en las instalaciones de Tanzania Tombaco Company, del Sr. Katunda. | UN | وفي دار السلام، كانت تُخزَّن قطع العاج هذه في منشآت شركة تومباكو التنـزانية لدى السيد كاتوندا. |
Ahora, si me disculpáis, tengo que ir a encontrar... un pulidor de marfil medio decente... en este pueblucho. | Open Subtitles | و الأن إعذروني يجب على الذهاب للبحث عن ملمع عاج لا بأس به في هذه البلده البائسه |
Se estima que el cártel de Mombasa trafica con miles de millones de dólares en contrabando al año, desde marfil y pieles hasta la importación ilegal de animales exóticos y remedios caseros tradicionales. | Open Subtitles | و قد قدرت بأن عصابة مومباسا حوالي مليار دولار من الممنوعات سنويا من عاج و جلود، إلى الاستيراد الغير شرعي |
Cuando me pusieron esta prótesis de marfil, tan nueva y científica, le hubiera dado las gracias a aquella ballena. | Open Subtitles | عندما أخذت هذا الذراع العاجي جديدا وركبته باسلوب علمي، لم يكن بامكاني سوى أن أشكر ذلك الحوت |
El Comité no debe actuar como si estuviera en una torre de marfil, ajeno a lo que sucede en el mundo. | UN | وقال إنه لا يجب على اللجنة أن تتصرف كما لو كانت في برج عاجي ومعزولة عما يجري في العالم. |
En primer lugar, la formación ha salido de la torre de marfil hacia las aulas de las clínicas y los barrios, lugares similares a donde trabajarán la mayoría de estos graduados. | TED | أولاً انتقل التدريب من الأبراج العاجية إلي العيادات الدراسية و الحارات، الأماكن التي سيتمرن فيها أغلب هؤلاء الخريجين. |
recursos naturales y el contrabando, incluido el tráfico ilícito de marfil por los grupos armados. | UN | والتهريب، بما في ذلك الاتجار بالعاج مع الجماعات المسلحة. |
La Relatora Especial también ha recibido invitaciones para visitar los siguientes países en el año 2004: Bélgica, Burkina Faso, Costa de marfil, Italia y Perú. | UN | وتلقت المقررة الخاصة أيضاً دعوات لزيارة البلدان التالية في عام 2004: إيطاليا وبلجيكا وبوركينا فاسو وبيرو وكوت ديفوار. |
Antes de eso, intervino en el tráfico de armas para los hutu de Burundi y participó también en el tráfico de oro y de marfil. | UN | وقبل ذلك، تورطت في الاتجار بالأسلحة لفائدة الهوتو البورونديين وكان لها أيضا دور في الاتجار بالذهب والعاج. |
Entiendo porque los chinos usan un consolador de marfil para probarte. | Open Subtitles | أَرى لِماذا الصينيين إستعملوا نسخة طبق الأصل عاجية لتقصّي جسمِكَ. |
Fíjate en todo ese marfil. Está adornado con los huesos de sus víctimas. | Open Subtitles | انظر للعاج الذي تتزين بها فكله موضوع من عظام الحيتان الضحايا |
Se estima que los grupos de milicias en África Central obtienen entre 4 y 12,2 millones de dólares anuales por el tráfico de marfil de elefante. | UN | ويقدر أن جماعات الميليشيا في أفريقيا الوسطى تكسب سنوياً ما بين 4 ملايين دولار و 12.2 مليون دولار من الاتجار بعاج الفيلة. |
Hablemos del color. Este viene en natural, beige, hueso y marfil. | Open Subtitles | فلنتحدث عن اللون، يتوفر هذا بالبيج والعاجي والداكن. |
Tóxico de dumping en Costa de marfil , la corrupción en Kosovo. | Open Subtitles | رمي السموم في ساحل أيفوري الفساد في كوسوفو |