Actualmente se han tratado de establecer diferencias, que parecen artificiales entre el concepto de la investigación científica marina en la Zona y la bioprospección. | UN | وتجري محاولة لإقامة فروق تبدو اصطناعية بين مفهوم الأبحاث العلمية البحرية في المنطقة والتنقيب البيولوجي. |
Se señaló también la función que correspondía a la Autoridad en relación con la promoción y el estímulo de la investigación científica marina en la Zona. | UN | وأشير أيضا إلى دور اللجنة في التشجيع على إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة. |
También dijo que la Autoridad estaba en condiciones de formular recomendaciones uniformes para la realización de actividades de prospección e investigación científica marina en la Zona. | UN | وذكر أيضا أن السلطة في وضع يسمح لها بتوفير توصيات موحدة فيما يتعلق بإجراء التنقيب والبحوث العلمية البحرية في المنطقة. |
Investigación científica marina en la Zona económica exclusiva y en la plataforma continental | UN | البحـــث العلمي البحري في المنطقة الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري |
Obligación del Estado del pabellón de realizar la investigación científica marina en la Zona económica exclusiva de un Estado ribereño solamente con el consentimiento de dicho Estado. | UN | تلتزم دولة العلم بأن يجري البحث العلمي البحري في المنطقة الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري بموافقة الدولة الساحلية. |
La Asamblea reconoció también la labor de la Autoridad en la promoción y estímulo de la investigación científica marina en la Zona mediante la ejecución de proyectos como el del fondo Kaplan. | UN | وأقرت الجمعية أيضا بعمل السلطة في تعزيز وتشجيع البحوث العلمية البحرية في المنطقة من خلال مشاريع مثل مشروع صندوق كابلان. |
Anexo II Proyecto de resolución por el que se establece un fondo de dotación para la investigación científica marina en la Zona | UN | مشروع قرار بإنشاء صندوق للهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة |
Subrayando que la investigación científica marina en la Zona se realizará exclusivamente con propósitos pacíficos y en beneficio de toda la humanidad, | UN | وإذ تشدد على أن إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة سيكون قاصرا على الأغراض السلمية ولمنفعة البشرية جمعاء، |
D. Promoción y fomento de la investigación científica marina en la Zona | UN | دال - تعزيز إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة وتشجيعها |
XVII. Promoción y fomento de la investigación científica marina en la Zona | UN | سابع عشر - تعزيز البحوث العلمية البحرية في المنطقة وتشجيعها |
La investigación científica marina en la Zona debe ser llevada a cabo exclusivamente para fines pacíficos y en beneficio de la humanidad en su conjunto. | UN | وينبغي أن تجرى البحوث العلمية البحرية في المنطقة للأغراض السلمية فحسب ولما فيه مصلحة البشرية جمعاء. |
Promoción y fomento de la investigación científica marina en la Zona Talleres técnicos | UN | سادس عشر - تعزيز إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة وتشجيعها |
Con arreglo al artículo 256 de la Convención, todos los Estados y las organizaciones internacionales competentes tienen derecho a realizar actividades de investigación científica marina en la Zona. | UN | وبموجب المادة 256 من الاتفاقية، فإن لجميع الدول والمنظمات الدولية المختصة الحق في إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة. |
Los párrafos 2 y 3 del artículo 143 regulan las funciones respectivas de la Autoridad y los Estados Partes en relación con la investigación científica marina en la Zona. | UN | وتشرح الفقرتان 2 و 3 من المادة 143 الأدوار المنوطة بكل من السلطة والدول الأطراف فيما يتعلق بالبحوث العلمية البحرية في المنطقة. |
Añadieron que la Autoridad podría tener un papel que desempeñar en el futuro en el ámbito de la protección y ordenación de la diversidad biológica marina en la Zona. | UN | وأضافت هذه الوفود أن السلطة يمكن أن تضطلع بدور مستقبلي في حماية وإدارة التنوع البيولوجي البحري في المنطقة. |
Se señaló que revestía importancia crítica contar con la participación constante y más amplia de los científicos de los países en desarrollo en la investigación científica marina en la Zona. | UN | واعتبر أنه من الأهمية بمكان مواصلة وتعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحث العلمي البحري في المنطقة. |
16. Promover la investigación científica marina en la Zona, en el ámbito nacional, regional e internacional; | UN | ١٦ - تشجيع البحث العلمي البحري في المنطقة على المستويات الوطنية والاقليمية والدولية؛ |
Entre otras cosas, tiene la responsabilidad de vigilar los aspectos ecológicos de las actividades que se llevan a cabo en los fondos marinos y de fomentar el desarrollo de la tecnología marina y la investigación científica marina en la Zona internacional. | UN | وتقع على عاتق السلطة، في جملة أمور، مسؤولية رصد الجوانب البيئية لﻷنشطة في قاع البحار العميقة وتشجيع تطوير التكنولوجيا البحرية والبحث العلمي البحري في المنطقة الدولية. |
Sin embargo, es necesario crear mecanismos más transparentes para asegurar que, de conformidad con los amplios principios que figuran en el artículo 143 de la Convención, los beneficios de la investigación científica marina en la Zona se compartan de forma equitativa. | UN | ومع ذلك، من الضروري إقامة آليات أفضل وأكثر شفافية لضمان أن تكون منافع البحث العلمي البحري في المنطقة متقاسمة على أساس منصف، وذلك وفقا للمبادئ الواسعة الواردة في المادة 143 من الاتفاقية. |
De hecho, una de las responsabilidades fundamentales de la Autoridad conforme a la Convención es fomentar y alentar la investigación científica marina en la Zona y difundir los resultados de las investigaciones. | UN | وحقيقة الأمر، أن إحدى المسؤوليات الرئيسية للسلطة بموجب الاتفاقية تتمثل في تعزيز وتشجيع البحث العلمي البحري في المنطقة الدولية وتعميم نتائج تلك البحوث. |
El Fondo de Dotación de la Autoridad para la Investigación Científica marina en la Zona, establecido en 2006, había respaldado la participación de una serie de científicos y técnicos cualificados de países en desarrollo en programas internacionales de cooperación técnica y científica. | UN | وقام صندوق الهبات المتصلة بالبحوث العلمية البحرية التابع للسلطة، الذي أُنشئ في عام 2006، بدعم عدد من العلماء والموظفين التقنيين المؤهلين المنتمين إلى البلدان النامية في مجال برامج التعاون الدولي التقني والعلمي. |