ويكيبيديا

    "marina protegida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بحرية محمية
        
    • المحمية البحرية
        
    • محمية بحرية
        
    • البحرية المحمية
        
    Este año una zona de la Gran Bahía Australiana fue declarada zona marina protegida, y ocupa el segundo lugar entre las más amplias del mundo. UN ولقد أعلن هذا العام عن إنشاء ثاني أكبر منطقة بحرية محمية في العالم في خليج استراليا الكبير.
    Para Kiribati es un orgullo contar con el área protegida de las Islas Phoenix, la mayor zona marina protegida del mundo. UN إن كيريباس تفتخر بأنها موطن لمنطقة جزر فينيكس المحمية، وهي أكبر منطقة بحرية محمية في العالم.
    El área protegida de las Islas Phoenix abarca una extensión de, aproximadamente, 410.500 kilómetros cuadrados que hacen que, por ahora, sea la mayor zona marina protegida del planeta. UN وتمتد منطقة جزر فينيكس المحمية على مساحة نحو 500 410 كيلومتر مربع، مما يجعلها في الوقت الراهن أكبر منطقة بحرية محمية على كوكب الأرض.
    Se opinó que las medidas de ordenación de la pesca, como la protección de las poblaciones desovadoras y el establecimiento de límites de captura o pesca en determinadas zonas, podrían considerarse una forma de zona marina protegida. UN وقدم اقتراح مفاده أنه يمكن النظر في تدابير لإدارة مصائد الأسماك، من قبيل حماية تفريخ الأرصدة السمكية وإنشاء حدود للصيد أو المصائد بالنسبة لمناطق محددة، بوصفها شكلا من أشكال المناطق المحمية البحرية.
    El Gobierno de Mauricio ha decidido no reconocer la existencia de la llamada zona marina protegida. UN وقد قررت حكومة موريشيوس عدم الاعتراف بوجود ما يسمى بالمنطقة المحمية البحرية.
    A excepción de las normas sobre la navegación, todo Estado puede adoptar unilateralmente las medidas que desee para proteger una zona que se encuentre bajo su jurisdicción nacional, estableciendo, por ejemplo, una zona marina protegida. UN وباستثناء أي تنظيم يؤثر على الملاحة، بإمكان الدولة أن تتخذ من جانب واحد أي إجراء تود اتخاذه لحماية منطقة تقع تحت ولايتها الوطنية، مثلا، بإنشاء منطقة محمية بحرية.
    Una delegación señaló a la atención de los participantes el establecimiento de una zona marina protegida en la alta mar del Mar Mediterráneo, de conformidad con el artículo 194 de la Convención. UN ووجه أحد الوفود الانتباه إلى إنشاء محمية بحرية في مناطق أعالي البحار في البحر الأبيض المتوسط وفقا للمادة 194 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Para cualquier zona marina protegida, es posible diseñar claramente los objetivos y medidas de cumplimiento. UN ويمكن تصميم الأهداف ووسائل الإنفاذ بدقة بالنسبة لأي منطقة من المناطق البحرية المحمية.
    De allí el papel enorme que puede cumplir una zona marina protegida. TED وبالتالي، الدور الأساسي الذي تلعبه منطقة بحرية محمية.
    Eso es para las personas que pueden ver una zona marina protegida y pueden beneficiarse de la visión que proporciona, lo cual les permite borrar su punto de partida. TED هذا بالنسبة للناس الذين يمكن أن يروا منطقة بحرية محمية والذين يمكن أن يستفيدوا من الرؤى التي توفرها، والتي تسمح لهم بإعادة تشكيل خط أساسهم.
    En ese sentido, hemos anunciado la creación de la Zona Protegida de las Islas Phoenix, que se reconoce como la tercera zona marina protegida más grande del mundo. UN وفي ذلك الصدد، أعلنا عن إنشاء منطقة جزر فينكس المحمية، التي تم الاعتراف بها بصفتها ثالث أكبر منطقة بحرية محمية في العالم.
    La CGPM ha puesto en marcha un importante programa de aplicación del enfoque ecosistémico a la pesca, que incluye la veda total de la pesca de arrastre en toda la región del Mediterráneo a una profundidad de más de 1.000 metros, con lo que se creó, de facto, la mayor zona marina protegida del mundo. UN ولدى اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط برنامج كبير لنهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك، يتضمن حظرا على جميع أنشطة الصيد بشباك الجر في منطقة البحر الأبيض المتوسط بكاملها على أعماق تتجاوز 000 1 متر، مما يوجد، بحكم الواقع، أكبر منطقة بحرية محمية في العالم.
    En 2008, Kiribati creó la mayor reserva marina protegida del mundo, la Zona Protegida de las Islas Fénix, que abarca uno de los últimos archipiélagos coralinos intactos del mundo; sin embargo, cabe señalar que la vigilancia requerirá una financiación sostenida. UN وفي عام 2008، أنشأت كيريباس أكبر منطقة بحرية محمية في العالم، هي منطقة جزر فينيكس المحمية، التي تشمل إحدى آخر أرخبيلات المرجانيات السليمة في الكوكب، لكن ثمة حاجة لتوفير تمويل مستمر لدعم المراقبة.
    A ese respecto, se observó que el hecho de que un área marina de importancia ecológica o biológica debiera tomarse como base para una zona marina protegida dependía de si esa zona estaba siendo afectada por una actividad. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن اعتبار المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية أساسا لإنشاء منطقة بحرية محمية إنما يتوقف على ما إذا كان نشاط ما يسبب ضررا يلحق بهذه المنطقة.
    Un ponente también se refirió al hecho de que un área marina de importancia ecológica o biológica podía ser protegida por otros instrumentos que no fueran una zona marina protegida. UN ووجه أحد المشاركين الانتباه أيضا إلى حقيقة أن المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية يمكن حمايتها بأدوات أخرى غير اعتبارها منطقة بحرية محمية.
    El proyecto de acuerdo colectivo también se aplicaría a esta zona marina protegida. UN وسيسري مشروع الترتيب الجماعي أيضا على هذه المنطقة المحمية البحرية.
    También se refirió a la zona marina protegida que estableció el Canadá en torno a respiraderos hidrotérmicos en una zona económica exclusiva con objeto de dedicarla únicamente a la investigación científica. UN وأشار أيضا إلى أن منطقة مشروع المحمية البحرية لفوهات المياه الحارة الواقعة في المنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لكندا المكرسة للأبحاث العلمية فحسب.
    Una delegación indicó que el significado de la zona marina protegida no estaba del todo claro, ya que algunas de las reservas constituían zonas de exclusión absoluta, en tanto que otras permitían una explotación limitada de manera controlada. UN وأشار أحد الوفود إلى أن معنى المنطقة المحمية البحرية غير واضح بعض الشيء لأن بعض المحميات تكون مناطق حظر تام بينما يسمح بعضها الآخر باستغلال محدود خاضع للمراقبة.
    Al mismo tiempo, la Autoridad tomó nota de la amplia justificación científica, preparada por la Comisión OSPAR, para el establecimiento de una zona marina protegida en la zona de fractura Charlie Gibbs. UN وفي نفس الوقت، أحاطت السلطة علما بالمسوّغات العلمية الشاملة لإنشاء منطقة محمية بحرية عند منطقة صدع شارلي غيبس التي أعدتها لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي.
    En 2008, Kiribati creó la mayor reserva marina protegida del mundo, la Zona Protegida de las Islas Fénix, que abarca uno de los últimos archipiélagos coralinos intactos del mundo. UN وفي 2008، أنشأت كيريباس أكبر محمية بحرية في العالم، هي محمية جزر فوِنكس التي تشمل واحداً من آخر أرخبيلات العالم المرجانية التي بقيت سليمة.
    La supuesta declaración del establecimiento de una zona marina protegida alrededor del Archipiélago de Chagos por el Reino Unido, en violación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, es otro motivo de preocupación. UN وإعلان المملكة المتحدة المزعوم عن منطقة محمية بحرية حول أرخبيل تشاغوس، في انتهاك لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، يمثل سببا آخر للقلق.
    También es importante que las restricciones impuestas en una zona marina protegida no contribuya a aumentar la presión pesquera en otros lugares. UN كما أن من الأهمية ألا تؤدي القيود المفروضة في المناطق البحرية المحمية إلى زيادة الضغوط على الصيد في أماكن أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد