Permítame decir, y creo que hablo por todos que nos complace, mariscal Von Rundstedt que vuelva a comandar las fuerzas del oeste. | Open Subtitles | لابد أن أقول أولا بالنيابة عن الجميع كم نحن سعداء يا مارشال فون رودستدت أنك أصبحت قائدا لقواتنا الغربية |
Estados Unidos kirkland mariscal del aire. | Open Subtitles | الولايات المتحدة الهواء مارشال كيركلاند. |
El respetado mariscal Kim Jong Un desea abrir un nuevo capítulo para establecer relaciones con los países amigos, desligadas del pasado. | UN | ويريد المارشال الموقر كيم جونغ أون فتح صفحة جديدة لتطوير العلاقات مع البلدان الصديقة، دون التفات إلى الماضي. |
Le pedí al mariscal Blucher que llegara a Waterloo sobre la una. | Open Subtitles | المارشال بلوخر يجب أن يأتي إلى واترلو قبل الساعة الواحدة |
era el mariscal de campo titular de los 49ers de San Francisco, y quiso usar su plataforma para resaltar la injusticia del racismo sistémico. | TED | وكان لاعب خط وسط بفريق سان فرانسيسكو 49 لكرة القدم الأمريكية، وأراد استخدام منبره لتسليط الضوء على ظلم النظام العنصري. |
El entonces Primer Ministro de Sudáfrica, mariscal de Campo J. C. Smuts, ayudó a redactar el Preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | فقد ساعد رئيس وزراء جنــوب أفريقيا آنــذاك، فيلد مارشال ي. ج. سمطس، في صوغ ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة. |
No voy a cazar ningún loro, aunque sea mariscal de campo. | Open Subtitles | أنا لن اطارد أي ببغاء انا لن اهتم حتي ولو كان الفيلد مارشال |
¡Veo que lo dice en serio, mariscal! | Open Subtitles | أفهم بأنك تقصد العمل يا مارشال |
mariscal Soult, mantendrá el mando de nuestras tropas aquí en París. | Open Subtitles | مارشال سولت ، ستبقى قائد قواتنا هنا فى باريس |
mariscal Blucher,el sector ha caído. He ordenado la retirada. | Open Subtitles | مارشال بلوخر ، يتم قطع الجبهة أرى انسحاب القوات |
¡Mariscal! ¡Sam Kung! Me fué difícil encontrarlo. | Open Subtitles | مارشال المنطقة,أنا كنت أبحث عنك في كل مكان |
No existía una etnia macedonia propiamente dicha; esto no era más que un invento del mariscal Tito. | UN | وليست هناك إثنية مقدونية متميزة، فهذه لا تعدو كونها فكرة اخترعها المارشال تيتو. |
Discurso del Excelentísimo Sr. mariscal Mobutu Sese Seko, Presidente de la República del Zaire | UN | خطاب فخامة المارشال موبوتو سيسي سيكو، رئيس جمهورية زائير |
El Excelentísimo Sr. mariscal Mobutu Sese Seko, Presidente de la República del Zaire, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب فخامة المارشال موبوتو سيسي سيكو، رئيس جمهورية زائير إلى المنصة |
El Excelentísimo Sr. mariscal Mobutu Sese Seko, Presidente de la República del Zaire, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطُحب فخامة المارشال موبوتو سيسي سيكو، رئيس جمهورية زائير من المنصة |
Independiente desde 1960, está gobernada desde 1965 por el mariscal Mobutu Sese Seko. | UN | وقد استقلت زائير في عام ٠٦٩١، ويحكمها المارشال موبوتو سيسي سيكو منذ عام ٥٦٩١؛ |
Solo pensaste que sería más fácil condenar la puta del pueblo en vez del mariscal de campo virgen. | Open Subtitles | إعتقدتي فقط أنه سيكون من السهل أن تُديني ساقطة المدينة بدلا من لاعب الوسط البِكر |
Imaginen que son el mariscal de campo. | TED | حسنًا، تخيل أنك لاعب الوسط الرئيسي. |
Usaremos al mariscal de campo para distraerla. Solo mantenla hablando. - ¿Cómo? | Open Subtitles | لكننا الآن في حاجة إلى ظهير لإلهاءها وليجعلها تتحدث وحسب. |
Lo mejor de Brasil. El mismo que bebe el mariscal de Campo Montgomery. | Open Subtitles | أفضل مزيج برازيلى ، اٍنه نفس الماركة التى يشربها المشير مونتجمرى |
¡Un mariscal de campo y un general declaran que pueden hacer las cosas mejor que nuestro Führer! | Open Subtitles | مشير ولواء يعلنان أنّ بوسعهما القيام بالأمور بشكلٍ أفضل عنه هو، قائدنا جميعاً! |
Fui mariscal de campo en primera división. | Open Subtitles | لقد لعبت كظهير ربعي القسم واحد |
Me has servido bien en mi ejército, pero confío en mi mariscal. | Open Subtitles | -لقد خدمتني.. جيدا لكني أثق بقرار "مارشيل"؟ |
Esto sólo va a demostrar que si un... mariscal de campo tonto como yo... puede llegar adonde quiere ir, tú también podrás. | Open Subtitles | هذا يبرهن أن ظهيراً رباعياً غبياً مثلي قادر على الذهاب إلى أي مكان يريده وهذا ينطبقُ عليكِ أنتِ أيضاً |
El mariscal Mobutu Sese Seko Kuku Ngbendu Waza Banga ostenta el poder desde el golpe de Estado de 1965. | UN | ويتولى الماريشال موبوتو سيسي سيكو كوكو أنغبيندو وازا بانغا السلطة منذ انقلاب عام ٥٦٩١. |
"De acuerdo con la voluntad de Dios, proclamo a Yang Wenguang Asistente del mariscal de la "Expedición del Oeste". | Open Subtitles | وفقا لارادة الامبراطور, انا اعلن يانغ وينغ وانغ كمساعد للمارشال في جبهة ويستوارد. |
. ..que obviamente empieza con un mariscal de campo. | Open Subtitles | ومن الواضح أنها تبدأ بظهير ربعي |
Mi mariscal de campo tiene 27 amigos con quien empatarte. | Open Subtitles | تأريخي لاعب خلف الوسط بـ27 أعضاء الفريق أَنا واثقة أن بإستطاعته تصليح الامور |
Nuestro mariscal de campo suplente todavía no aparece. | Open Subtitles | لاعبنا الاحتياطى لخط الوسط لم يظهر |
Un flanqueador alineado a la izquierda tras el mariscal de campo. | Open Subtitles | هناك لاعب جناح متمركز في اليسار خلف الظهري الرباعي |