Resultaron también condenados en la misma causa Alexis Carballosa Falcón, Juan Silvio Dueñas Marrero, Salvador Aguiar y Roberto Díaz; | UN | وقد صدرت في نفس القضية أحكام في حق كل من ألكسيس كاربيو فالكون وخوان سيلبيو دوينياس ماريرو وسلفادور أغييار وروبرتو دياس؛ |
Compartimos el optimismo del Embajador Marrero de que sea una década. | UN | إننا نشاطر السفير ماريرو تفاؤله أن هذا سيستغرق عقدا واحدا فقط. |
Sr. Marrero (Estados Unidos de América) (interpretación del inglés): Esta es una ocasión histórica. | UN | السيد ماريرو )الولايــــات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هذه مناسبة تاريخية. |
Unas semanas después de ese encuentro, el Embajador Marrero de los Estados Unidos y yo mismo abrimos a esos niños este Salón de la Asamblea General para explicarles los objetivos y las posibilidades de nuestra Organización. | UN | وبعد عدة أسابيع من هذا الاجتماع، قمت مع السفير ماريرو من الولايات المتحدة بفتح قاعة الجمعية العامة هذه لهؤلاء اﻷطفال كي نشرح لهم مقاصد منظمتنا وإمكانياتها. |
El Sr. Marrero (Estados Unidos de América) recalca que el sector privado es el motor del desarrollo económico. | UN | ٩٨ - السيد ماريرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن القطاع الخاص هو المحرك للتنمية الاقتصادية. |
Se adjunta copia de la carta del Embajador Marrero (véase el anexo). | UN | وأرفقت طي هذا نسخة من رسالة السفير ماريرو )انظر المرفق(. |
24. La Sra. Marrero (Cuba) dice que a su delegación le gustaría que se le consultara acerca del nuevo enunciado. | UN | 24- السيدة ماريرو (كوبا): قالت إن وفد بلادها يودّ أن يتم التشاور معه فيما يتعلق بالصياغة الجديدة. |
De la misma manera, en las Naciones Unidas, dejamos constancia de la sustentación hecha por el Embajador Víctor Marrero, de los Estados Unidos, del Sr. Jean Michel Gaussot, de Francia, del Embajador Enrique Petrella, de Argentina, y del Sr. Emilio Izquierdo, del Ecuador. | UN | وبالمثل، نود أن نعرب هنا في اﻷمم المتحدة، عن امتناننا للدعم الذي قدمه السفير فيكتور ماريرو ممثل الولايات المتحدة، والسيد جان - ميشيل غوسو ممثل فرنسا، والسفير فرناندو إنريك بتريلا ممثل الارجنتين، والسيد إميليو إزكييردو ممثل إكوادور. |
32. El Sr. Marrero (Estados Unidos de América) dice que su delegación aprecia enormemente los esfuerzos que ha hecho la delegación mexicana para llegar a un consenso sobre el texto presentado a la Tercera Comisión para su examen. | UN | ٣٢ - السيد ماريرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أعرب عن تقدير وفده البالغ للجهود التي بذلها الوفد المكسيكي في سبيل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن النص المقدم إلى اللجنة الثالثة للنظر فيه. |
31. El Sr. Marrero (Estados Unidos de América) dice que su delegación ha escuchado con mucho interés las declaraciones formuladas en nombre del Grupo de los 77 y China y por el representante de Cuba. | UN | ٣١ - السيد ماريرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده قد استمع باهتمام بالغ للبيانات التي أدلى بها نيابة عن مجموعة ال ٧٧ والصين والبيان الذي أدلى به ممثل كوبا. |
46. El Sr. Marrero (Estados Unidos de América) propone que la cuestión sea objeto de deliberaciones en consultas oficiosas. | UN | ٤٦ - السيد ماريرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: اقترح مناقشة المسألة في مشاورات غير رسمية. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Marrero (Comité pro Rescate y Desarrollo de Vieques) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 44 - وبدعوة من الرئيس، أخذ السيد ماريرو (لجنة مناصرة إنقاذ بييكيس وتنميتها) مكانه إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
34. La Sra. Marrero (Cuba) apoya las observaciones de las delegaciones de México y Colombia. | UN | 34- السيدة ماريرو (كوبا): أعربت عن تأييدها لملاحظات وفدي المكسيك وكولومبيا. |
Felicitaciones al ganador de la lotería de esta noche Daniel San Martin Marrero. | Open Subtitles | تهنئة إلى فائز اليانصيب الليلة (دانييل سان مارتن ماريرو) |
Sr. Marrero (Estados Unidos de América) (interpretación del inglés): Es un honor dirigirme a esta Asamblea General con ocasión del cuadragésimo quinto aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | السيد ماريرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكلزية(: يشرفني أن أتكلم أمام الجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنويـــة الخامسة واﻷربعين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Sr. Marrero (Estados Unidos de América) (interpretación del inglés): En nombre del Gobierno y el pueblo de los Estados Unidos, quisiera expresar sinceras condolencias al pueblo y el Gobierno del Chad, así como a la familia del Embajador Laoumaye Mekonyo Koumbairia. | UN | السيد ماريرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن حكومة الولايات المتحدة وشعبها، أود أن أعرب عن عميق تعازينا لشعب وحكومة تشاد وﻷسرة السفير لاؤوماي ميكونيو كومبيريا. |
Sr. Marrero (Estados Unidos de América) (interpretación del inglés): A pesar de los esfuerzos de los Estados Unidos y de otros países, el problema de las minas terrestres antipersonal está empeorando. | UN | السيد ماريرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: على الرغم من جهود الولايات المتحدة وبلدان أخرى، ظلت مشكلة اﻷلغام البرية المضادة لﻷشخاص ذات الطابع العالمي تزداد سوءا. |
Sr. Marrero (Estados Unidos de América) (interpretación del inglés): Los Estados Unidos toman nota de que la cuestión que tenemos hoy ante nosotros es un asunto bilateral. | UN | السيد ماريرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تلاحظ الولايات المتحدة أن المسألة المطروحة علينا اليوم قضية ثنائية. |
Sr. Marrero (Estados Unidos de América) (interpretación del inglés): Celebramos la oportunidad que tenemos hoy de ocuparnos en la Asamblea General del tema tan oportuno de la asistencia humanitaria. | UN | السيد ماريرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نرحب بالفرصة المتاحة لنا اليوم لمخاطبة الجمعية العامة أثناء مناقشة موضوع المساعدة اﻹنسانية التي هي مناقشة في محلها دائما. |
Sr. Marrero (Estados Unidos de América) (interpretación del inglés): Los Estados Unidos acogen con beneplácito esta oportunidad de debatir la revitalización y reestructuración del Consejo Económico y Social. | UN | السيد ماريرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفويــة عــن اﻹنكليزيــة(: ترحــب الولايـات المتحدة بهــذه الفرصـــة لمناقشــة تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعـــي وإعــادة تشكيلــه. |