Los muchos años de intentos fallidos de alcanzar la paz y la estabilidad en el Oriente Medio pueden socavar la credibilidad de la comunidad internacional en su conjunto, como lo mencionó recientemente el ex Presidente Martti Ahtisaari. | UN | لقد انقضت سنوات وسنوات من المحاولات التي أخفقت في إحلال السلام والاستقرار في الشرق الأوسط مما يهدد بتآكل مصداقية المجتمع الدولي برمته، كما ذكّرنا بذلك الرئيس السابق مارتي أهتيساري مؤخرا. |
Esta declaración refleja la voluntad de nuestro pueblo y es plenamente conforme con las recomendaciones del Enviado Especial de las Naciones Unidas, Martti Ahtisaari, y con su propuesta integral de acuerdo sobre el estatuto de Kosovo. | UN | إن هذا الإعلان يعكس إرادة شعبنا ويتفق تماما مع توصيات المبعوث الخاص للأمم المتحدة مارتي أهتيساري واقتراحه الشامل لتسوية وضع كوسوفو؛ |
Excmo. Sr. Martti Ahtisaari | UN | فخامة السيد مارتي أهتيساري |
Alemania respalda firmemente los esfuerzos del Enviado Especial de las Naciones Unidas, el Presidente Martti Ahtisaari. | UN | وتساند ألمانيا مساندة قوية جهود المبعوث الخاص للأمين العام، الرئيس مارتي اهتيساري. |
A esta investigación le siguió otra de un grupo independiente sobre la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas en el Iraq, dirigido por Martti Ahtisaari. | UN | وتلى التحقيق اجتماع لفريق مستقل برئاسة مارتي اهتساري عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق. |
En sus observaciones al inicio del Foro, el Sr. Martti Ahtisaari puso énfasis en la precariedad de la seguridad mundial. | UN | 39 - في معرض الملاحظات التي أدلى بها السيد الرئيس مارتي أتيساري أثناء الجلسة الافتتاحية للمنتدى، شدد على الأخطار المحدقة بالأمن العالمي. |
El Presidente finlandés, Sr. Martti Ahtisaari, visitó el Tribunal el 21 de enero de 1999 y se reunió con la Presidenta, los magistrados, la Fiscal y el Secretario. | UN | وفي ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، زار المحكمة الرئيس الفنلندي مارتي أهتيساري واجتمع والرئيسة والقضاة والمدعية العامة والمسجل. |
Ante la gravedad de la situación, en junio de 2003 nombré al Sr. Martti Ahtisaari Enviado Especial para la Crisis Humanitaria en el Cuerno de África. | UN | 18 - ونظرا لخطورة الحالة، عيّنت السيد مارتي أهتيساري مبعوثي الخاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي في حزيران/يونيه 2003. |
El 2 de febrero de 2007, el Enviado Especial de las Naciones Unidas, Sr. Martti Ahtisaari, presentó a las autoridades de Belgrado y Pristina su proyecto de propuesta amplia para lograr un acuerdo sobre el estatuto futuro de Kosovo. | UN | 4 - قدم المبعوث الخاص للأمم المتحدة مارتي أهتيساري مشروع اقتراحه الشامل لتسوية وضع كوسوفو إلى بلغراد وبريشتينا في 2 شباط/فبراير 2007. وصدرت من كوسوفو ردود فعل متباينة. |
El 21 de octubre de 2006, Martti Ahtisaari, Enviado Especial del Secretario General, se reunió con el Grupo de Contacto para presentar algunas de sus ideas preliminares para el futuro de Kosovo. | UN | واجتمع المبعوث الخاص للأمين العام مارتي أهتيساري مع فريق الاتصال في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2006 لتقديم بعض الأفكار الأولية بشأن مستقبل كوسوفو. |
La LDK y la AAK se negaron a participar en una coalición liderada por el PDK, mientras que Vetëvendosje rehusó asociarse con ningún partido político que hubiera refrendado la propuesta general sobre el estatuto del Sr. Martti Ahtisaari, ex Enviado Especial de las Naciones Unidas. | UN | ورفض كل من الرابطة الديمقراطية لكوسوفو والتحالف من أجل مستقبل كوسوفو المشاركة في ائتلاف بقيادة حزب كوسوفو الديمقراطي، في حين رفض حزب تقرير المصير الاشتراك مع أي حزب سياسي من المؤيدين لمقترح الوضع الشامل الذي تقدم به مارتي أهتيساري المبعوث الخاص السابق للأمم المتحدة. |
SINGAPUR – Martti Ahtisaari es un gran hombre y merece el premio Nobel de la Paz por la labor de toda su vida, pero ha sido un error por parte del Comité del Nobel noruego citar su labor en Aceh como razón para concederle el premio. | News-Commentary | سنغافورة ـ إن مارتي أهتيساري رجل عظيم. وهو يستحق الفوز بجائزة نوبل عن مجموع الأعمال التي قام بها طيلة حياته. بيد أنه كان من الخطأ أن تستشهد لجنة جائزة نوبل النرويجية بعمله في إقليم أتشيه كسبب لمنحه الجائزة. |
c) 1994: Martti Ahtisaari (Finlandia); | UN | )ج( ١٩٩٤: مارتي أهتيساري )فنلندا(؛ |
En la resolución 1405 (2002), el Consejo de Seguridad aceptó unánimemente la oferta, y procedí a constituir un equipo dirigido por el ex Presidente de Finlandia Sr. Martti Ahtisaari. | UN | وفي القرار 1405 (2002)، قبل مجلس الأمن بالإجماع هذا العرض، وبناء على ذلك عيّنتُ فريقا يرأسه رئيس فنلندا السابق مارتي أهتيساري. |
43. Asimismo, dijo que el Foro Urbano Mundial se sentía muy honrado por la presencia de dos verdaderos y distinguidos líderes y ex presidentes, el Sr. Mikhail Gorbachev, de la ex Unión Soviética, y el Sr. Martti Ahtisaari, de Finlandia. | UN | 44 - قالت إن المنتدى الحضري العالمي تشرف كثيراً بوجود اثنين من زعماء العالم المرموقين والرؤساء السابقين هما: السيد ميخائيل غورباتشوف رئيس الاتحاد السوفييتي السابق، والسيد مارتي أهتيساري الرئيس السابق لفنلندا. |
Sobre esa base, el 22 de abril anuncié la composición de un equipo encabezado por el Sr. Martti Ahtisaari. | UN | وتأسيسا على ذلك، أعلنت في 22 نيسان/أبريل تشكيل فريق برئاسة السيد مارتي اهتيساري. |
Durante el período abarcado por el informe, mi Enviado Especial para el proceso sobre el estatuto futuro de Kosovo, Sr. Martti Ahtisaari, siguió reuniendo a representantes de Belgrado y de Pristina para que entablaran conversaciones directas. | UN | 2 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير واصل مارتي اهتيساري مبعوثي الخاص لعملية تحديد وضع كوسوفو مستقبلا، الجمع بين ممثلي بلغراد وبرشتينا معا من أجل إجراء محادثات مباشرة. |
El Grupo de Trabajo I, presidido por el Sr. Martti Ahtisaari, examinó el proyecto de mapa de la estructura provincial y los principios constitucionales. El Grupo de Trabajo II, presidido por el Comandante de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) Teniente General Satish Nambiar, examinó las cuestiones relacionadas con la observancia de una cesación de las hostilidades. | UN | فنظر الفريق العامل اﻷول ، الذي رأسه السيد مارتي اهتساري ، في مشروع الخريطة المتعلقة بالهيكل الاقليمي والمبادئ الدستورية وناقش الفريق العامل الثاني، الذي رأسه الفريق ساتيش نامبيار ، قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ، المسائل المتعلقة بمراقبة وقف اﻷعمال العدائية . |
Con arreglo a la resolución 1405 (2002), el 22 de abril establecí un equipo de investigación integrado por el Sr. Martti Ahtisaari, la Sra. Sadako Ogata y el Sr. Cornelio Sommaruga. | UN | 3 - وعملا بالقرار 1405 (2002)، أنشأتُ في 22 نيسان/أبريل 2002 فريقا لتقصي الحقائق مؤلفا من السيد مارتي أتيساري والسيدة ساداكو أوغاتا والسيد كورنيليو سوماروغا. |
Tengo el honor de transmitir adjunta la carta de fecha 4 de junio de 1999 que le dirige el Excmo. Sr. Zivadin Jovanovic, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia (véase el anexo), relativa a la aceptación por el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia y la Asamblea de la República de Serbia del Plan de Paz presentado por Martti Ahtisaari y Viktor Chernomyrdin. | UN | أتشرف بأن أبعث إليكم طيه الرسالة الموجهة إليكم من سعادة زيفادين يوفانوفيتش وزير الخارجية الاتحادي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخة ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩ )انظر المرفق( والمتعلقة بقبول حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والجمعية التشريعية لجمهورية صربيا لخطة السلام المقدمة من مارتي أهتيسياري وفيكتور تشرينومردين. |