El Centro de Israel para la Cooperación Internacional (MASHAV) ha ofrecido cursos de capacitación para expertos de África en diversos aspectos de la gestión económica y del sector público. | UN | وقدم مركز ماشاف الإسرائيلي للتعاون الدولي الرسمي لما وراء البحار تدريبا لخبراء أفريقيين في مجموعة من الدورات الدراسية في ميدان الاقتصاد وفي إدارة القطاع العام. |
Nuestro programa MASHAV da continuidad a esa tradición, ya que su orientación fundamental está basada en nuestra propia experiencia de desarrollo. | UN | ويواصل برنامجنا ماشاف هذا التقليد حيث أن توجهه الأساسي ضارب الجذور في تجربتنا الإنمائية نفسها. |
La Sra. Elaine Solowey del Instituto Arava se hizo cargo de las conferencias y los viajes de campo que configuraban el núcleo del programa del MASHAV. | UN | وتولت الدكتورة إيلين سولوفي تيسير المحاضرات والرحلات الميدانية التي تشكل صلب برنامج ماشاف. |
Israel está intensificando las actividades del Centro de Cooperación internacional (MASHAV) y sus aportaciones al desarrollo. | UN | وتزيد إسرائيل أنشطة مركز الماشاف للتعاون الدولي وإسهاماته في التنمية. |
Menos de 10 años después del nacimiento de Israel, el Ministro de Relaciones Exteriores de Israel estableció el Centro de Cooperación Internacional (MASHAV). | UN | فبعد مضي أقل من ٠١ سنوات على مولد إسرائيل كانت وزارة خارجيتها قد أنشأت مركز التعاون الدولي. |
Permítaseme aportar algunos ejemplos de la labor reciente del MASHAV. | UN | وأود أن أقدم بعض الأمثلة القليلة على العمل الذي اضطلعت به وكالة ماشاف مؤخراً. |
MASHAV empodera a los marginados para que se incorporen a la fuerza de trabajo y accedan a los servicios de salud. | UN | واختتمت كلمتها قائلة لقد مكّنت ماشاف الأشخاص المهمشين من الوصول إلى قوة العمل وإلى خدمات الرعاية الصحية. |
El MASHAV participa también activamente en iniciativas de capacitación empresarial destinadas a jóvenes de todo el mundo. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن وكالة ماشاف تشارك أيضاً بنشاط في تعليم الشباب في كافة أنحاء العالم مهارات تنظيم المشاريع. |
El MASHAV realiza cursos sobre el terreno, consultas a corto y largo plazo y programas de investigación trilaterales, y trata de ajustar los cursos a las prioridades de desarrollo de los países beneficiarios. | UN | وتعمل " ماشاف " من خلال الدورات التي تجري في مواقع العمل، والمشاورات القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل، وبرامج البحث الثلاثية، وتحاول تصميم دورات تناسب اﻷولويات اﻹنمائية للبلدان المستفيدة. |
En la actualidad, el MASHAV coopera con 143 países, entre ellos muchos Estados de Oriente Medio, sirviendo así de puente entre los pueblos de la región. | UN | وتتعاون " ماشاف " حاليا مع ١٤٣ بلدا، منها كثير من دول منطقة الشرق اﻷوسط، وعلى هذا فهي تعد بمثابة جسر بين شعوب المنطقة. |
En los 41 últimos años, Israel, mediante el Centro de Cooperación Internacional de su Ministerio de Relaciones Exteriores (MASHAV), ha ayudado a países en desarrollo de distintas partes del mundo. | UN | خلال السنوات اﻟ ٤١ الماضية، ظلت إسرائيل تساعد البلدان النامية في جميع أنحاء العالم، عن طريق مركز " ماشاف " للتعاون الدولي التابع لوزارة خارجيتها. |
En los tres últimos años los profesionales palestinos han constituido el grupo más numeroso de quienes participan en los cursos organizados por el Centro de Cooperación Internacional (MASHAV) en Israel. | UN | وللسنوات الثلاث الماضية، شكل المهنيون الفلسطينيون النسبة اﻷكبر من بين المشاركين في دورات مركز " ماشاف " في إسرائيل. |
En los dos últimos decenios, el MASHAV ha creado una serie de proyectos en África concebidos para demostrar el uso de nuevas tecnologías en la diversificación de cosechas, principalmente mediante un empleo más eficaz de los sistemas de agua y de irrigación. | UN | وفي العقدين الماضيين أقام مركز ماشاف عددا من المشاريع في أفريقيا كان الهدف منها عرض تكنولوجيات جديدة لتنويع منتجات المحاصيل، وذلك أساسا من خلال زيادة كفاءة استخدام المياه، ونظم الري. |
En este último año, las unidades de traumatología y urgencias construidas por MASHAV en el Hospital de Komfo Anokye, en Ghana, empezaron a funcionar plenamente y se capacitó al personal local para que pudiera ocuparse del mantenimiento y el funcionamiento de esos servicios. | UN | وخلال السنة الماضية، أصبحت وحدة الجراحة والطوارئ التي أقامها ماشاف في مستشفى كومفو أنوكيي في غانا جاهزة للعمل تماما، وتم تدريب موظفين محليين على صيانة وإدارة هذه المرافق. |
MASHAV, el organismo de Israel para el desarrollo internacional, trabaja en el ámbito de la capacitación y el fomento de capacidades con países asociados que luchan contra el VIH/SIDA. | UN | إن الوكالة الإسرائيلية للتعاون الدولي " ماشاف " ، تعمل على تدريب وبناء القدرات مع البلدان الشريكة التي تخوض كفاحا ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
El MASHAV apoya el Programa para la Acción de Accra como base para una acción internacional coordinada para ayudar a hacer frente a los actuales desafíos en materia de desarrollo. | UN | 2 - تؤيد وكالة ماشاف برنامج عمل أكرا بوصفه أساسا لبذل جهد دولي منسَّق يساعد في مواجهة التحديات الإنمائية الراهنة. |
Además, el MASHAV destaca la importancia de la investigación y el desarrollo para hacer frente a los desafíos mencionados. | UN | 3 - وعلاوة على ذلك، تشدد وكالة ماشاف على أهمية البحث والتطوير في مواجهة التحديات المذكورة آنفا. |
En la actualidad, el MASHAV reproduce esa estrategia en África, en cooperación con instituciones locales y otras organizaciones para el desarrollo asociadas, como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Organismo Finlandés de Desarrollo Internacional. | UN | وتقوم وكالة ماشاف الآن بتكرار هذه الاستراتيجية في أفريقيا بالتعاون مع مؤسسات شريكة محلية وغيرها من المنظمات الإنمائية، مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومؤسسة التعاون الفنلندية. |
MASHAV cuenta con programas de cooperación técnica en esos ámbitos, los cuales han demostrado ser herramientas eficaces y productivas para el fomento de la paz y el desarrollo. | UN | ويتيح الماشاف برامج للتعاون التقني في المجالات التي ثبت أنها أدوات فعالة ومثمرة لتعزيز السلام والتنمية. |
Recientemente el MASHAV inició una serie de cursos de solución de conflictos, de conformidad con el proyecto de decisión A/AC.253/L.7. | UN | وقد وضع مركز التعاون الدولي مؤخرا عددا من المناهج الدراسية لحل الصراعات، وفقا لتوصيات مشروع المقرر A/AC.253/L.7. |
A nivel internacional, el Organismo de Cooperación Internacional para el Desarrollo de Israel (MASHAV) ha capacitado a cientos de miles de educadores y jóvenes de todo el mundo. | UN | وعلى الصعيد الدولي، قامت الوكالة الإسرائيلية للتعاون الإنمائي الدولي بتدريب مئات الآلاف من المعلمين والشباب من جميع أنحاء العالم. |
El Programa de Cooperación del MASHAV ha tratado de vincular las granjas familiares a las cooperativas y las industrias. | UN | ويسعى برنامج التنمية التعاونية التابع لمركز التعاون الدولي إلى ربط المزارع اﻷسرية بالتعاونيات والصناعات. |
Sólo en 2010, el MASHAV capacitó a más de 1.200 personas de más de 35 naciones africanas, tanto en Israel como en sus propios países. | UN | ففي عام 2010 وحده، درَّبت وكالة مشاف أكثر من 200 1 شخص، متحدِّرين من أكثر من 35 بلداً أفريقياً، في إسرائيل وفي بلدان منشئهم على السواء. |