ويكيبيديا

    "mashhad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشهد
        
    • ومشهد
        
    • لمشهد
        
    Permanecen también cerradas las iglesias cristianas de Mashhad, Sari, Ahwaz, Kerman y Kermanshah. UN ولا تزال الكنائس المسيحية في مشهد وساري وأهواز وكرمان وكرمنشاه مغلقة.
    Se entrevistó con refugiados en Mashhad y con desplazados internos en Maslakh. UN وأجرى مقابلات مع اللاجئين في مشهد والمشردين داخليا في مسلخ.
    Todas las detenciones de Mashhad fueron temporales y se efectuaron de conformidad con mandamientos de los tribunales. UN فجميع الاعتقالات التي تمت في مدينة مشهد كانت على أساس مؤقت وتمت بناء على أوامر قبض صادرة عن المحاكم.
    Ahora se les impide ocuparse de sus negocios privados, y se amenaza a los empresarios de Mashhad para obligarlos a despedir a sus empleados baha ' i. UN وهم يمنعون من الاستمرار في أعمالهم الخاصة، كما أن القطاع الخاص في مشهد يهدد حاليا ويجبر على صرف الموظفين البهائيين.
    Permanecen cerradas las iglesias cristianas de Mashhad, Sari, Ahwaz, Kerman y Kermanshah. UN ولا تزال مغلقة الكنائس المسيحية في مشهد وساري واﻷهواز وكيرمان وقرمنشاه.
    La presión sobre los baha ' i ha sido particularmente sensible en la ciudad de Mashhad. UN ووضح بصفة خاصة في مدينة مشهد الضغط الممارس على البهائيين.
    Los bahaíes de Mashhad estarían afrontando grandes obstáculos para continuar sus actividades profesionales y comerciales. UN ويقال إن بهائيي مشهد يواجهون حواجز كبيرة للاستمرار في أنشطتهم المهنية والتجارية.
    La presión sobre los bahaíes ha sido particularmente sensible en la ciudad de Mashhad. UN وكان الضغط على البهائيين واضحا بشكل خاص في مدينة مشهد.
    Subrayaron la responsabilidad de la organización de los muyahidin entre otros, en los asesinatos de los pastores, así como en el atentado con una bomba en la mezquita de Mashhad. UN وأكدت مسؤولية منظمة المجاهدين، من ضمن منظمات أخرى، في اغتيالات القسس وفي الاعتداء بالقنبلة الذي جرى في مسجد مشهد.
    El Representante Especial observó que el Sr. Kalimollah Tohid, un conocido científico y escritor kurdo, había sido detenido en Mashhad sin que se hubiera vuelto a saber de él. UN فقد لاحظ الممثل الخاص أن كليم الله توحيد، وهو عالم وكاتب كردي معروف، اعتُقل في مشهد وانقطعت أخباره.
    También se comunicaron otras detenciones sin orden legal en Mashhad y Rasht. UN وقد أُبلغ أيضاً عن حدوث اعتقالات أخرى دون أوامر قضائية في مشهد ورشت.
    Se entrevistó con refugiados en Mashhad y con desplazados internos en Maslakh, y en Herat celebró consultas con el Gobernador, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y miembros de la sociedad civil. UN وأجرى مقابلات مع لاجئين في مشهد ومع أشخاص مشردين داخلياً في مسلخ. وقام في هيرات بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وأعضاء بالمجتمع المدني.
    Cuando llegó, fue arrestado y trasladado a la cárcel de Vakilabad, en Mashhad. UN وعند وصوله، أُلقي القبض عليه ونُقل إلى سجن وكيل أباد في مشهد.
    Según la fuente, se pidió a la Sra. Sabet que respondiera a preguntas relacionadas con el entierro de un individuo en el cementerio bahá ' í de Mashhad. UN ووفقاً للمصدر كان على السيدة ثابت أن تجيب على أسئلة تتصل بدفن أحد الأفراد في المقبرة البهائية في مشهد.
    La Sra. Sabet fue trasladada a Mashhad, mientras que el resto fueron llevados a la prisión de Evin, en Teherán, por agentes del Ministerio de Inteligencia. UN ونُقلت السيدة ثابت إلى مشهد في حين قام أفراد وزارة المخابرات بنقل الباقين إلى سجن ايفين في طهران.
    El tramo de 164 kilómetros entre Mashhad y Sarakhs costó 171 millones de dólares, y el de 132 kilómetros entre Tejen y Sarakhs, 45 millones de dólares. UN وتكلف القطاع البالغ طوله ١٦٤ كيلومترا الممتد من مشهد إلى سراخس ١٧١ مليون دولار، وتكلف القطاع الواصل بين تيجن وسراخس البالغ طوله ١٣٢ كيلومترا مبلغ ٤٥ مليون دولار.
    La ruta se inauguró con bombos y platillos el 13 de mayo de 1996, comenzando con una ceremonia en Mashhad, a la que asistieron altos funcionarios de más de 50 países, incluidos 12 jefes de Estado. UN ٤٧ - وقد افتتح الخط في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٦ وسط احتفالات ضخمة بدأت بمراسم افتتاحية في مشهد حضرها رسميون من أكثر من ٥٠ بلدا، بمن فيهم ١٢ من رؤساء الدول.
    el 12 de marzo de 1997 La Unión Europea acoge con beneplácito los resultados de las últimas conversaciones que celebraron en Mashhad y Moscú el Gobierno de Tayikistán y la Oposición Tayika Unida. UN يُرحب الاتحاد اﻷوروبي بنتائج المحادثات اﻷخيرة التي أجريت في مشهد وموسكو بين الحكومة الطاجيكية والمعارضة الطاجيكية المتحدة.
    Por otra parte, según parece, el mismo tribunal condenó a muerte al Sr. Manuchehr Khulusi, quien al parecer ocho meses antes había sido detenido en Birjand y trasladado a la cárcel de Mashhad debido a sus actividades bahaíes. UN وقيل إن المحكمة نفسها حكمت على مانوشاهر خلوصي بالإعدام أيضاً. وقيل إنه كان قد أوقف في بيرجاند قبل ثمانية أشهر ونقل إلى سجن مشهد بسبب أنشطته الموالية للبهائيين.
    499. Al Comité continúa preocupándole la existencia de gran número de niños que viven o trabajan en la calle, en especial en centros urbanos como Teherán, Isfahan, Mashhad y Shiraz. UN 499- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، وبخاصة في المراكز الحضرية مثل طهران، وأصفهان، ومشهد وشيراز.
    El 13 de enero de 2011, el Fiscal General de Mashhad también anunció que se procedería a la amputación de las extremidades a dos ladrones. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير 2011، أعلن أيضا المدعى العام لمشهد أنه سيجري قطع أيدي سارقين اثنين().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد