ويكيبيديا

    "masiva en el oriente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشامل في الشرق
        
    • الشامل في منطقة الشرق
        
    • الشامل الأخرى في الشرق
        
    Su país reafirma su respaldo a la propuesta de establecer una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN وقالت إن وفد بلدها يؤكد من جديد دعمه اقتراح إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    A ese respecto, la Unión Europea apoya enérgicamente la creación de una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN وبنفس هذه الروح، يدعم الاتحاد اﻷوروبي بقوة إنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل في الشرق اﻷوسط.
    Continuó el intercambio de opiniones sobre el modo de apoyar el éxito de una conferencia en 2012 para el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN وتواصل تبادل للآراء بشأن سبل دعم نجاح مؤتمر في عام 2012 بشأن منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Saludaron asimismo la iniciativa del Excmo. Sr. Mohammed Hosni Mubarak, Presidente de la República Árabe de Egipto, sobre el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN ورحبوا كذلك بمبادرة فخامة الرئيس محمد حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron su apoyo al establecimiento de una zona libre de todas las armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN ١٢٠ - وكرر وزراء الخارجية ورؤساء الوفود تأييدهم ﻹنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط.
    Acogieron con beneplácito la iniciativa de S.E. el Sr. Mohammed Hosni Mubarak, presidente de la República Arabe de Egipto, para el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción masiva, en el Oriente Medio. UN ورحبوا بمبادرة فخامة سيادة محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، الداعية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    En dicha Conferencia se aprobó un plan de acción de 64 puntos para dar efecto al Tratado y se pidió al Secretario General que organizara una conferencia en 2012 sobre el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN وأثمر هذا المؤتمر عن اعتماد خطة عمل مكونة من 64 نقطة لتنفيذ المعاهدة، وكلّف الأمين العام بتنظيم مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    China apoya la creación de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción masiva en el Oriente Medio, y espera ver la pronta consecución de este objetivo. UN وتؤيد الصين إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وكذلك أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وتأمل أن يتحقق هذا الهدف في وقت قريب.
    La Unión Europea apoya la creación de una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio y subraya la importancia de los protocolos adicionales a los acuerdos de salvaguardia establecidos con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) como medida eficaz para evitar la proliferación nuclear y favorecer la confianza mutua. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط ويؤكد أهمية البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمان مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتبارها تدبيرا فعالا لتلافي الانتشار النووي وتحبيذ الثقة المتبادلة.
    15. En el plano de la Liga de los Estados Árabes, Marruecos participa en la elaboración del dispositivo jurídico y técnico relativo al establecimiento de una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN 15- وعلى مستوى الجامعة العربية، يشارك المغرب في وضع النظام القانوني والتقني المتعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    22. El Reino de Marruecos toma medidas constantes en los planos regional e internacional para sensibilizar a todos los Estados de la región a fin de que se comprometan a materializar la creación de una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN 22- ويعمل المغرب بشكل دؤوب، على الصعيدين الإقليمي والدولي، لتشجيع جميع دول المنطقة على المشاركة في جعل فكرة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط حقيقة واقعة.
    Efectivamente, el pretendido proceso de paz y otras medias medidas no pueden servir de sustituto a la adhesión de Israel al TNP ni a la necesidad de que dicho país someta sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA, que son las únicas que pueden despejar el camino conducente a la eliminación de las armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN وإن عملية السلام المزعومة وغيرها من الإجراءات النصفية لا يمكن أن تحل محل انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع المنشآت النووية الإسرائيلية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حيث إن ذلك وحده كفيل بفتح الطريق أمام إزالة أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    2. Se deben apoyar activamente las iniciativas y los esfuerzos de los países de la región para establecer una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN 2- وينبغي دعم مبادرات وجهود بلدان المنطقة الرامية إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    En el plano de la Liga de los Estados Árabes, Marruecos participa en la elaboración del dispositivo jurídico y técnico relativo al establecimiento de una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN 3 - وعلى مستوى جامعة الدول العربية، يشارك المغرب في وضع نظام قانوني وتقني يتعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    El Reino de Marruecos desarrolla una acción constante en los planos regional e internacional para sensibilizar a todos los Estados de la región a fin de que actúen de manera decidida para materializar la creación de una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN 10 - ويعمل المغرب بشكل دؤوب، على الصعيدين الإقليمي والدولي، على توعية جميع دول المنطقة بأهمية الإسهام في تجسيد فكرة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    15. En el plano de la Liga de los Estados Árabes, Marruecos participa en la elaboración del dispositivo jurídico y técnico relativo al establecimiento de una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN 15- وعلى مستوى الجامعة العربية، يشارك المغرب في وضع النظام القانوني والتقني المتعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    22. El Reino de Marruecos toma medidas constantes en los planos regional e internacional para sensibilizar a todos los Estados de la región a fin de que se comprometan a materializar la creación de una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN 22- ويعمل المغرب بشكل دؤوب، على الصعيدين الإقليمي والدولي، لتشجيع جميع دول المنطقة على المشاركة في جعل فكرة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط حقيقة واقعة.
    En el plano de la Liga de los Estados Árabes, Marruecos participa en la elaboración del dispositivo jurídico y técnico relativo al establecimiento de una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN 3 - وعلى مستوى الجامعة العربية، يشارك المغرب في استحداث الصك القانوني والتقني المتعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    El Reino de Marruecos toma medidas constantes en los planos regional e internacional para sensibilizar a todos los Estados de la región a fin de que se comprometan a materializar la creación de una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN 10 - ويعمل المغرب بشكل دؤوب، على الصعيدين الإقليمي والدولي، لتشجيع جميع دول المنطقة على المشاركة في جعل فكرة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط حقيقة واقعة.
    En el plano de la Liga de los Estados Árabes, Marruecos participa en la elaboración del dispositivo jurídico y técnico relativo al establecimiento de una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN 3 - وعلى مستوى الجامعة العربية، يشارك المغرب في استحداث الصك القانوني والتقني المتعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados depositarios deben participar y dar muestras de la voluntad política necesaria para alcanzar resultados prácticos que puedan servir de base con miras a lograr la adhesión de Israel al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares y establecer una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN وينبغي أن تشارك الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول الوديعة أيضاً، وأن تظهر إرادتها السياسة للتوصل إلى نتائج عملية يمكن البناء عليها من أجل تحقيق انضمام إسرائيل إلى المعاهدة كدولة غير حائزة لأسلحة نووية، وإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد