ويكيبيديا

    "materia de adaptación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال التكيف
        
    • بشأن التكيف
        
    • معالجة التكيف
        
    • مجال التكيّف
        
    • المتعلق بالتكيف
        
    • المتعلقة بالتكيف
        
    • يتعلق بالتكيف
        
    • أجل التكيف
        
    • مجال التكييف
        
    • مجالي التكيف
        
    • التكيُّف المحددة
        
    • التكيُّف على
        
    • واحتياجات التكيف
        
    Nivel de colaboración interinstitucional en materia de adaptación UN :: مستوى التعاون بين المؤسسات في مجال التكيف
    Las comunicaciones contenían información sobre actividades de integración y enfoques y necesidades generales en materia de adaptación. UN وتضمنت التقارير معلومات بشأن أنشطة التكيف والنهج والاحتياجات العامة في مجال التكيف.
    En el presente documento se señalan también posibles medidas de seguimiento relacionadas con necesidades y preocupaciones regionales específicas en materia de adaptación, para abordar los principales resultados dimanantes de la reunión. UN كما تتضمن هذه الوثيقة إجراءات المتابعة التي يمكن اتخاذها فيما يتعلق بالاحتياجات والشواغل الإقليمية المحددة في مجال التكيف بغية تناول النتائج الرئيسية التي توصل إليها الاجتماع المحتويات
    En primer lugar, coordinará la creciente labor de la secretaría y de los órganos de la Convención en materia de adaptación. UN أولاً، سيقوم بتنسيق الأعمال الآخذة في الازدياد لدى الأمانة وفي هيئات الاتفاقية بشأن التكيف.
    G. Prácticas óptimas y lecciones aprendidas en materia de adaptación 35 9 UN زاي - أفضل الممارسات والدروس المستفادة في معالجة التكيف 35 10
    Las catástrofes con consecuencias transfronterizas y/o regionales/subregionales, como las inundaciones transfronterizas, ponen de manifiesto la necesidad de una cooperación internacional en materia de adaptación. UN وتُبيّن الكوارث التي تترتب عليها آثار عابرة للحدود و/أو آثار دون إقليمية/إقليمية، مثل الفيضانات العابرة للحدود، أن هناك حاجة إلى التعاون الدولي في مجال التكيّف.
    El FPMA se creó concretamente para apoyar proyectos mediante los que se abordasen las necesidades urgentes e inmediatas de los PMA en materia de adaptación determinadas en sus PNA. UN ويهدف صندوق أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص إلى دعم مشاريع تلبي الاحتياجات الماسة والفورية لأقل البلدان نمواً في مجال التكيف كما حددتها برامج عملها الوطنية للتكيف.
    :: Mejorar la cooperación regional en materia de adaptación UN ::تعزيز التعاون الإقليمي في مجال التكيف
    Mejorar la cooperación regional en materia de adaptación UN تعزيز التعاون الإقليمي في مجال التكيف
    Las Partes señalaron la necesidad de intercambiar información sobre la labor en curso en materia de adaptación al cambio climático en el marco de otros procesos y foros, a fin de mantener la coherencia y evitar la duplicación. UN وأشارت الأطراف إلى ضرورة تقاسم المعلومات بشأن العمل الجاري في مجال التكيف مع آثار تغير المناخ في إطار عمليات ومنتديات أخرى، لضمان الترابط وتجنب الازدواجية.
    i) Catalizar un aprendizaje rápido de las buenas prácticas en materia de adaptación mediante el apoyo a una aplicación reforzada de proyectos, programas y políticas en regiones, sectores, comunidades y ecosistemas vulnerables en todos los países en desarrollo; UN `1` تحفيز التعلم السريع من الممارسات الجيدة في مجال التكيف عن طريق دعم تنفيذ معزز للمشاريع والبرامج والسياسات في المناطق والقطاعات والمجتمعات والنظم البيئية المعرضة للتأثر في جميع البلدان النامية؛
    Los centros regionales deberían ser designados por los países a los que atienden y guiarse por las medidas y las prioridades nacionales en materia de adaptación, que deberían complementar. UN وينبغي أن تُصمَّم المراكز الإقليمية من جانب البلدان المستفيدة من خدماتها وأن تسترشد بالعمل الوطني في مجال التكيف وأولوياته وأن تكمله.
    5) Distinguir entre las responsabilidades comunes en materia de adaptación de todas las Partes y las responsabilidades diferenciadas en función de las respectivas capacidades y las circunstancias nacionales. UN التمييز بين المسؤوليات المشتركة لجميع الأطراف في مجال التكيف عن المسؤوليات المتفاوتة مع مراعاة قدرات كل منها ووفقاً للظروف الوطنية.
    También debemos esforzarnos de manera más decidida en materia de adaptación, ahí donde existe un enorme desajuste entre las necesidades y la financiación que se aporta en la realidad. UN كما يلزمنا بذل جهد أقوى بشأن التكيف على آثار المناخ، حيث يوجد عجز هائل بين الاحتياجات والتمويل المتوفر فعلا.
    G. Prácticas óptimas y lecciones aprendidas en materia de adaptación UN زاي- أفضل الممارسات والدروس المستفادة في معالجة التكيف
    b) Los participantes pidieron más investigaciones sobre los fenómenos extremos y el cambio climático y sus dimensiones transfronterizas a más largo plazo, con el fin de crear conciencia sobre la necesidad de una cooperación transfronteriza en materia de adaptación. UN (ب) دعا المشاركون إلى إجراء مزيد من البحوث بشأن الظواهر المناخية القصوى والتغيرات المناخية الطويلة الأجل وأبعادها العابرة للحدود للتوعية بضرورة التعاون عبر الحدود في مجال التكيّف.
    b) Ser consonantes con las estrategias y prioridades nacionales para el desarrollo sostenible de las Partes de que se trate y abordar las vulnerabilidades específicas señaladas en sus comunicaciones nacionales [, de manera acorde con la labor que se esté realizando en materia de adaptación en el marco de la Convención]; UN (ب) متوافقة مع الإستراتيجيات والأولويات الوطنية للتنمية المستدامة للطرف المعني وأن تتصدى لمواضع الضعف المعينة المحددة في البلاغات الوطنية للطرف] على نحو ما يتسق مع العمل المتعلق بالتكيف بموجب الإتفاقية] ؛
    Además, como resultado de la labor del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo, se invitó a todas las partes a que fomentaran las actuaciones en materia de adaptación conforme al marco de adaptación aprobado en Cancún. UN وإضافة إلى ذلك، وفي اختتام أعمال الفريق العامل المخصص للعمل التعاوني الطويل الأجل، دعيت جميع الأطراف إلى تحسين الإجراءات المتعلقة بالتكيف ضمن إطار عمل كانكون للتكيف.
    El programa es el principal canal de enlace de la secretaría con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y otras instituciones financieras, y se desempeña como centro de coordinación de la secretaría en materia de adaptación. UN ويشكل هذا البرنامج جهة الوصل الأساسية بين الأمانة ومرفق البيئة العالمية وغيره من المؤسسات المالية، وهو يعمل بوصفه جهة التنسيق للأمانة فيما يتعلق بالتكيف.
    La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático ha organizado talleres para especialistas sobre la puesta en común de la información relativa a prácticas, experiencias, necesidades, deficiencias, oportunidades y limitaciones existentes en materia de adaptación, así como sobre la contribución de los conocimientos tradicionales a la adaptación y las estrategias locales al respecto. UN 15 - نظمت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ حلقات عمل للخبراء عن تبادل المعلومات بشأن ما هو موجود في مجال التكيف من ممارسات وتجارب واحتياجات وثغرات وفرص وقيود، وكذلك عن مساهمة المعارف التقليدية في التكيف واستراتيجيات المواجهة المحلية من أجل التكيف.
    El PNUD ha vinculado la cooperación Sur-Sur entre los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico y del Caribe en materia de adaptación al cambio climático y gestión del riesgo de desastres con las actividades conjuntas de la Dirección de Políticas de Desarrollo y la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación. UN وقد ربط البرنامج الإنمائي بين التعاون الذي يجري بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي في مجالي التكيف مع تغير المناخ وإدارة مخاطر الكوارث في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والأنشطة المشتركة لمكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع الأزمات والتعافي منها.
    e) Sesión 5: Resultados y formas de avanzar. Esta sesión se dedicó al diálogo para encontrar posibles medidas de seguimiento destinadas a abordar necesidades y preocupaciones regionales específicas en materia de adaptación. UN (ه) الجلسة الخامسة، النتائج وسبل المضي قُدماً: كُرِّست هذه الجلسة للمناقشات المتعلقة بتيسير تحديد إجراءات المتابعة الممكنة بغية التصدي لاحتياجات وشواغل التكيُّف المحددة على المستوى الإقليمي.
    Se ofrece una reseña general de las deliberaciones y se presentan las posibles medidas de seguimiento relacionadas con las necesidades y preocupaciones regionales específicas en materia de adaptación para poner en práctica los principales resultados alcanzados en el taller. UN وتتضمن عرضاً عاماً للمداولات، وتعرض إجراءات المتابعة الممكنة فيما يتعلق بالاحتياجات والشواغل في مجال التكيُّف على المستوى الإقليمي بغية تناول النتائج الرئيسية التي حددتها حلقة العمل.
    Numerosas Partes opinaron que esta presentación de informes podría facilitarse a través de la Convención, para transmitir a esta y a los donantes las prioridades y las necesidades en materia de adaptación. UN ورأى العديد من الأطراف أن عملية تقديم التقارير يمكن تسهيلها من خلال الاتفاقية، بغية إيصال أولويات واحتياجات التكيف إلى عملية الاتفاقية الإطارية وإلى المانحين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد