Recomienda también que Camboya pase a ser parte en el Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de Adopción internacional. | UN | كذلك يوصي بأن تنضم كمبوديا إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
Convenio sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de Adopción internacional, 1993 | UN | اتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993 |
También alienta al Estado Parte a acelerar la ratificación del Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional, de 1993. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على الإسراع في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي المبرمة في عام 1993. |
Cooperación en materia de Adopción Internacional 67 | UN | في مجال التبني على المستوى الدولي٧٦ |
Sugiere además que el Estado Parte estudie la ratificación de la Convención de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional de 1993. | UN | وتقترح اللجنة باﻹضافة إلى ذلك أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي. |
Convenio sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional, 1993 | UN | اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993 |
viii) Convenio sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de Adopción internacional, de 1993; | UN | الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993؛ |
Convenio sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de Adopción internacional, 1993 | UN | الاتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993 |
:: Convenio de La Haya relativa a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | :: اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
Se estaba llevando a cabo la ratificación del Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | ويجري التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
Convenio sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de Adopción internacional, 1993 | UN | الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993 |
Convenio relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional, 1993 | UN | اتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993 |
Convenio sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de Adopción internacional, 1993 18 de septiembre de 1998 | UN | اتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993 |
7. Convenio relativo a la protección del niño y a la cooperación en materia de Adopción internacional | UN | اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي |
Ese mismo año ratificó el Convenio de La Haya relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | وفي عام 2009 أيضاً، جرى التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
El Convenio de La Haya relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional; y | UN | اتفاقية حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي؛ |
Sugiere además que el Estado Parte estudie la ratificación de la Convención de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional de 1993. | UN | وتقترح اللجنة باﻹضافة إلى ذلك أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي. |
El Comité también acoge con agrado la ratificación del Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de Adopción internacional, de 1993. | UN | كما ترحب اللجنة بالتصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي. |
El Comité sugiere también que el Estado Parte estudie la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional de 1993. | UN | وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام ٣٩٩١. |
Propone asimismo al Estado Parte que considere la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de Adopción internacional. | UN | وتقترح أيضا أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبنّي على المستوى الدولي. |
d) Examinar las experiencias nacionales en materia de Adopción de políticas energéticas. | UN | )د( استعراض التجارب الوطنية في مجال اتخاذ القرارات المتصلة بالطاقة؛ |
El Comité alienta al Estado Parte a que continúe fortaleciendo las disposiciones jurídicas existentes relativas a la adopción en el país y en el extranjero y a que considere la posibilidad de adherirse al Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de Adopción internacional de 1993. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز أحكامها القانونية في ما يتعلق بالتبني على المستويين المحلي والدولي وعلى النظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام 1993. |
- El párrafo 2 del artículo 39 del Convenio de La Haya sobre la protección de la infancia y la cooperación en materia de Adopción internacional de 29 de mayo de 1993: | UN | - الفقرة 2 من المادة 39 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 29 أيار/مايو 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مسائل التبني الدولي: |
El Comité reitera su sugerencia al Estado Parte de que contemple la posibilidad de adherirse al Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de Adopción internacional de 1993. | UN | وتكرر اللجنة اقتراحها بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لسنة 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بحالات التبني على المستوى الدولي. |
No obstante, la legislación actual en materia de Adopción no parece cumplir plenamente los requisitos de la Convención de La Haya sobre la protección de la infancia y la cooperación en materia de Adopción internacional, en la que es Parte Costa Rica. | UN | إلا أنه يبدو أن التشريعات الحالية المتعلقة بالتبني لا تفي بالكامل باشتراطات اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتصل بالتبني على المستوى الدولي، التي دخلت كوستاريكا طرفاً فيها. |
20. Uno de los acontecimientos más significativos de 1993 fue la finalización del Convenio de La Haya sobre la protección del niño y la cooperación en materia de Adopción internacional. | UN | ٢٠ - وأهم تطور تحقق في سنة ١٩٩٣ هو استكمال اتفاقية لاهاي لحماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر. |
El Comité sugiere también que el Estado Parte revise la legislación vigente en materia de Adopción, a la luz de los principios y disposiciones de la Convención y, sobre todo, de sus artículos 20 y 21, con miras a evaluar la eficacia de la legislación nacional a la hora de facilitar la adopción en el país. | UN | كما تقترح اللجنة أن تستعرض الدولة الطرف التشريع الحالي المتعلق بالتبني في ضوء مبادئ وأحكام الاتفاقية، ولا سيما مادتيها ٠٢ و١٢، بغية تقييم فعالية التشريع الوطني في تيسير التبني المحلي. |
7.6 La Ordenanza sobre la adopción regula en Hong Kong el sistema de adopción local e internacional y estipula la aplicación del Convenio de La Haya relativo a la protección del niño y la cooperación en materia de Adopción internacional. | UN | 7-6 ينظم قانون التبني الترتيب المحلي والدولي الخاص بالتبني وينص على تنفيذ اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي في هونغ كونغ. |
Convenio sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de Adopción internacional, 1993 | UN | اتفاقية حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني عبر الأقطار لسنة 1993 |
26. Un problema lo plantean los niños extranjeros huérfanos o abandonados a quienes se otorga sólo la residencia permanente en vez de la nacionalidad y que, por tanto, son discriminados en materia de Adopción. | UN | ٦٢- تتعلق إحدى المشاكل باﻷطفال اﻷجانب المهجورين أو اليتامى الذين يُمنحون إقامة دائمة فقط بدلاً من الجنسية وبذلك يتعرضون للتمييز فيما يخص التبني. |
En cuanto a la adopción nacional e internacional, el Comité alentó al Estado Parte a que procediera a una reforma jurídica global para que adecuase plenamente las disposiciones nacionales a los principios y disposiciones de la Convención y considerase la posibilidad de ratificar la Convención de 1993 de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de Adopción internacional. | UN | وفي ميدان التبني داخل الحدود الوطنية وخارجها، تشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بإصلاح قانوني شامل لتأمين التوافق الكامل مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وكذلك التفكير في المصادقة على اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر. |
Al Comité le preocupa que tanto la práctica consuetudinaria como las disposiciones de la Ley en materia de Adopción, inclusive en el caso de adopción internacional, no se ajusten plenamente a los principios y disposiciones de la Convención, en particular al artículo 21. | UN | ١٣١٦- وتشعر اللجنة بالقلق ﻷن كلا من التبني العرفي والتبني القانوني، بما في ذلك التبني على مستوى الولايات، لا يتمشى كليا مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وخاصة المادة ١٢. |